Перевод "тайга" на английский

Русский
English
0 / 30
тайгаtaiga
Произношение тайга

тайга – 30 результатов перевода

Я открыл ему идею гиперболоида.
Он обокрал мой мозг, сгноил меня в проклятой тайге.
Что я теперь возьму от жизни?
I shared with him the idea of a hyperboloid.
He's stolen my brains and left me to rot in the damned taiga!
What can I take from life now? A bed' a doctor and chicken broth.
Скопировать
Что происходит?
Иван Тайга сходит с ума.
Дай зеркольце.
What is going on?
Ivan Taiga is going mad.
Give me the mirror.
Скопировать
Ты что, не узнаешь?
Иван Тайга!
Куда? ! А ну стоять!
Don't you recognize him?
Ivan Taiga!
Where are you going?
Скопировать
Ему нужен гараж где-то между Омском и Хабаровском.
Он будет ездить по тайге на своих жигулях и проверять, выполняют ли макаки квартальный план.
В таком случае тебе гараж нужен в пустыне среди змей.
He needs a garage somewhere between Omsk and Khabarovsk.
It will go through the taiga in their Zhiguli and verify that you meet the macaque quarterly plan.
In that case, you need a garage in the wilderness of snakes.
Скопировать
От винта!
Под крылом самолета О чем-то поет Зеленое море тайги.
Под крылом самолета О чем-то поет
Prepare for takeoff!
Down below, under the wing sings the green see of the Taiga.
Down below, under the wing sings
Скопировать
Под крылом самолета О чем-то поет
Зеленое море тайги.
Внимание! Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва - Ленинград.
Down below, under the wing sings
the green see of the Taiga.
Attention all passengers, boarding TU-134, flight 392, en route from Moscow to Leningrad.
Скопировать
Твои где?
Мать утопла, отец в тайге дорогу рубит.
Дорогу? .
Where are your folks?
Mother's drowned, my dad is cutting a road through the forest.
A road?
Скопировать
Пугали.
Время такое, мало ли людей по тайге шастает.
- Пожаловал.
- To scare me?
The times we live in, vermin of all kinds crawls in.
- So it's you, is it?
Скопировать
Он сам не знает, которая ярче.
Самый лучший охотник на всю тайгу был.
Теперь все позабросил и одна дорога на уме.
He doesn't know himself. The brightest star.
He was the best hunter in the whole taiga.
Now he quit it all. He just wants to build his road.
Скопировать
Устал, Сафон Мартынович?
9- ые сутки, Родион, по тайге да по бурелому мы за вами гоняемся.
А здоровье уж не то, что прежде.
You tired, Safon Martynovich?
For nine days, Rodion, we've been on your trail through the forest.
And none of us is getting any younger.
Скопировать
Да в Сибири!
Вы же собираетесь своих несчастных обезьян ...расселить в Сибирской тайге.
Что за хреновина?
To Siberia!
You're going to their hapless monkeys ... Settle in the Siberian taiga.
What a damn thing?
Скопировать
В Индии обезьяны собирают кокосы.
А мои макаки в тайге будут кедровые шишки ...собирать, лущить их, складывать в ящики!
Наклеивать ярлыки.
In India, monkeys collect coconuts.
And my monkey in the forest are pine cones ... Gather, shuck them, put in boxes!
To label.
Скопировать
жаиметаи ма вамеи апо бакедес;
йакутеяои ои бакедес апо та веяиа поу паифеис есу, тайг!
- амте йаи цалгсоу!
Does he look like a man beaten by jacks?
Jacks are a monster compared to the crap you play, Taki.
- Ah, fuck you. Fuck you.
Скопировать
Кто это был?
Иван Тайга.
Кто-кто?
Who was he?
Ivan Taiga.
Who?
Скопировать
Кто-кто?
Тайга?
Ага, тот самый, неуловимый.
Who?
Taiga?
The same hard-to-catch Taiga.
Скопировать
Спасибо.
Этот Иван Тайга псих?
Не говори так.
Thanks.
Is that Ivan Taiga a psycho?
Don't say such things.
Скопировать
Где же эта сраная тропа?
Не могу блуждать в этой тайге.
Мне бы в Портленд.
I will not lose this fucking track
Or I'll end up in Delaware
Portland bound
Скопировать
Но теперь это в прошлом.
Теперь только полный отрыв, БДСМ в тайге и секс с лесбиянками.
Попробуй, останови меня, Средний Кот.
But that's over now.
Now it's all about cock, pussy, SM in the woods and fucking lesbians.
Try stopping me, Middle Cat.
Скопировать
Многие старые советские тракторы давно сломаны, а денег на ремонт нет. Счастлив тот, у кого здоровая сильная лошадь.
В тайге есть дерево, без которого многим животным пришлось бы туго - сибирский кедр.
Лакомые шишки висят высоко на верхушках деревьев.
as the fox tries to pinpoint the capercaillie's location he goes quiet.
this fox couple will stick together through spring, when she'll give birth to their litter of kits.
but spring seems unimaginable as winter immobilizes kamchatka.
Скопировать
На краю полыньи они ныряют большими группами за едой.
Для облика Сибири характерна тайга - северные хвойные леса, самая большая непрерывная полоса лесов на
Чтобы выжить здесь, приходится выдерживать долгие холодные зимы.
for more than half the year, winter grips volcanoes and seas alike.
[ birds squawking ] this crater lake is the largest spawning ground for sockeye salmon in the world.
they're skilled at fishing, but they'd rather fight than fish.
Скопировать
Хариус - лишь один представитель многочисленных видов рыб, населяющих холодные, богатые пищей воды Байкала. Скалистые берега привлекают и других животных.
Бурые медведи из дремучей тайги выходят на берег озера, более сухой и солнечный, а потому на нём есть
Богатые эфирными маслами душистые растения вроде аниса, тмина и фенхеля особенно популярны у медведей. Неожиданное зрелище:
but it will take more than a few flowers and salmon to carry these bears through six months of hibernation.
narrator:
shut behind the soviet iron curtain for decades and nearly impossible to reach, the wildlife here remains untouched by the 21ST century.
Скопировать
Сибирь - земля волков.
В тайге обитает почти 40 000 особей. В середине прошлого века их было в пять раз больше.
Этим утром произошла редкая стычка.
kamchatka is one of the few places on earth where these snow sheep live.
these agile climbers are right at home on the steep cliffs and hills of the coastline.
the young ones are born climbers.
Скопировать
Вероятно, именно это позволяет людям выживать в таких морозных условиях круглый год.
Теперь якутам предстоит найти свои стада, которые сейчас кочуют по заснеженной тайге, и согнать их вместе
Через несколько дней они отправятся на летние стоянки. У них мало времени, потому что передвигаться по Якутии возможно только во время мерзлоты.
pools can reach temperatures of up to 140 degrees fahrenheit.
for this bear, a trip to nature's spa must be bliss after six months of hibernation.
the valley of the geysers is a place of perfect calm and relaxation for brown bears.
Скопировать
Спасибо тебе.
только свистни и я убью Тайгу в следующий раз как она ляжет спать.
ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ? !
Gee, I'm flattered.
Just give the word, Shirou. I'II kill Taiga in her sleep.
What's that supposed to mean?
Скопировать
- Нет.
Тайга - взрослый.
Он...
- No.
Taiga is an adult.
He's...
Скопировать
Просто...
Я подумал - как всё-таки весело заниматься вместе Тайга-куном.
Вот он...
It's just...
I was thinking, "it's kind of fun to be taking lessons like this with Taiga-kun."
He's here...
Скопировать
Говорил, что это очень приятный хлопок, мы купили много.
Тайга-кун сказал, что будет их использовать, раз появилась возможность.
И был так рад...
He said this cotton was really nice to use so we bought a lot of them...
Taiga-kun said he'd try using one since this is a good opportunity.
And he was so happy...
Скопировать
Как там тебя зовут?
А, Кусуноки Тайга.
- Точно!
What was your name again?
I'm Kusunoki Taiga.
- Oh, right!
Скопировать
- Да.
Тайга...
- Что?
- Yes.
- What's this?
Taiga... - Hm?
Скопировать
Серьёзно, просто немыслимо.
Тайга-кун, как так можно говорить...
Что?
Seriously, it's unbelievable.
Oh, Taiga. Saying such things...
Hm?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тайга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тайга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение