Перевод "война за независимость" на английский

Русский
English
0 / 30
войнаwarfare war
заbuy fetch for during in
независимостьsovereignty independence
Произношение война за независимость

война за независимость – 30 результатов перевода

Я вот думал о париках в историческом смысле.
Война за Независимость была последней войной, на которой сражались в париках и по-моему, это должно было
Они собираются на сражение...
I was thinking about the wig historically.
The Revolutionary War was the last war fought in wigs and it seems like that must have been hard.
They're going into battle;
Скопировать
Я последний из Ха-Ри.
Я сражался в нашей войне за независимость от Центавра.
Я могу о себе позаботиться.
I am the last of the Kha'Ri.
I fought in our war of liberation against the Centauri.
I can take care of myself.
Скопировать
Обручальный браслет или обручальную тиару...
Или обручальный мушкет времен Войны за независимость в США!
Я так рад, что именно ты мне помогаешь.
An engagement bracelet or an engagement tiara!
An engagement Revolutionary War musket!
I'm so glad I picked you to help me with this.
Скопировать
Возможно, Массачусетс и Виржиния охвачены огнем но Южная Каролина - нет! Слушайте.
Это не война за независимость одной или двух колоний а за независимость единой нации.
И что это за нация?
Massachusetts and Virginia may be at war but South Carolina is not!
Hear, hear. This is not a war for the independence of one or two colonies but for the independence of one nation.
And what nation is that?
Скопировать
- Я могу ошибаться с названием.
Они приглашают Белый Дом поучаствовать в какой-то ретроспективе Войны за независимость на День благодарения
Давай не будем до смерти мучать историю Америки.
-I may have gotten the name wrong.
They' re inviting the White House to participate in some Thanksgiving Revolutionary War re-enactment.
Let's not torture American History completely to death.
Скопировать
Это моя война, и я буду драться сам.
Я пережил войну за независимость и две попытки убийства.
Смогу пережить и это!
I fight my own battles.
I survived our war of independence and two assassination attempts.
I can survive this!
Скопировать
Но ты хороший мальчик.
Похоже, что твой отец погиб в Алжире как герой, в войне за независимость.
Мне бы лучше иметь живого отца, Месье Хамиль.
Most likely your father died during the Algerian war, a great and noble thing.
He's a hero of Algerian indepedence.
I'd rather prefer a father who's alive, Mr. Hamil.
Скопировать
- Я не знаю.
ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
Он был священником. В 1815-м году его схватили испанцы. и привезли в Мехико.
Alright, Federico.
Jose Maria Morelos, hero of the War of Independence, was born in 1765.
In 1815, he was captured by the Spanish and brought to Mexico City, there he was executed.
Скопировать
- Пойдемте со мной без глупостей, мисс Мизрахи?
Когда я вернулся в страну, война за Независимость уже началась
Мирьям была в армии
Miriam.
"And Miriam was in the Army." "I was glad to join up myself.
I believed in the fight the Israelis were showing."
Скопировать
Арабские страны не согласились с границами, установленными ООН
Так началась война за Независимость, в которой Израиль боролся за свое существование
Вот границы по состоянию на 5:45 утра 18-го июня 1948 года
"Seven Arab countries challenged the borders set by The United Nations."
"Thus began the war of liberation in which Israel fought for survival."
"Here are the boundaries held at 05:45 on the morning of July 18th 1948."
Скопировать
Этот фильм был снят в 1912 году, когда не использовали музыку к фильмам.
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
This film was shot in 1912 and due to the equipment used at the time it has no soundtrack
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian -Russian - Turkish war 1877
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
Скопировать
Неистребимая любовь к свободе.
Ради этой любви к свободе наши предки-колонисты, почти безоружные, сражались в войне за независимость
Ради любви к свободе те, кто пришел сюда до нас, укротили дикую природу храбро преодолевая трудности укротили дикую природу и храбро преодолевая трудности бывшие иногда за пределами...
An abiding love of liberty.
For love of liberty, our forbears colonists few in number and with little to defend themselves fought the war for independence what was then the world's most powerful empire.
For love of liberty those who came before us tamed a vast wilderness and braved hardships tamed a vast wilderness and braved hardships which at times were beyond the limit...
Скопировать
Не знаю, кто это.
В голливудских фильмах мы играем злодеев из-за войны за независимость.
Французы, которые были в ней на вашей стороне, получают более эзотерические роли.
Don't know who that is.
We play bad guys in Hollywood movies because of the Revolutionary War.
The French, who were on your side in the Revolutionary War, they play more esoteric characters.
Скопировать
Чё?"
Война за независимость.
Кореш Вашингтона.
What?"
Revolutionary War.
Hung out with Washington.
Скопировать
Мы, британцы, не знаем значение слова "поражение".
Видимо ты не знакома с заварушкой под названием "Война за Независимость".
Прочь с пути.
We Brits don't know the meaning of the word defeat.
Then you're not acquainted with a spat called the Revolutionary War.
Out of my way.
Скопировать
– Спасибо.
Вы все пленные второй войны за независимость Америки!
Наша цель – освободить нашу страну от оккупационной федеральной армии, в которой этот человек... занимает высокий пост.
Thank you.
You are all prisoners of war in the second war for American independence!
Our goal is to liberate our country from the occupying federal army, of which that man... is a high-ranking officer.
Скопировать
Потрогай. 82 года.
Война за независимость, война в Суэцком канале.
Кое-что.
Feel this. 82 years old.
The war of independence, the war in Suez my eardrums exploded, two bullets in the chest two blind eyes and I'll show you something else.
Something else.
Скопировать
- Гораздо лучше, пойдем.
Добро пожаловать на новое, исторически достоверное воссоздание событий Войны за независимость в Старз
Для прессы хочу отметить, что лучше снимать меня справа.
Much better. Let's go.
Welcome to Stars Hollow's new historically accurate... revolutionary war re-enactment.
To the members of the press, I'd like to point out... that my best side is my right side.
Скопировать
В какой войне было убито наибольшее в процентном отношении количество британских солдат?
В Войне за Независимость США... Неплохое предположение!
Гражданская война в Англии.
Which war killed the highest proportion of British soldiers?
American War of Independence.
- Good guess! - Yeah. - English Civil War.
Скопировать
В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент.
Пора было объявить войну за независимость.
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
At that moment, it occurred to Lynette that Chuck, though inebriated, had a valid point.
The time had come to declare a war of independence.
And the surest path to victory would require an aggressive campaign of shock and awe.
Скопировать
- А что вы делаете?
Выпал первый снег, Люк, а с первым снегом пришло время разыграть события Войны за независимость.
А, время маршировать.
- I wouldn't know where to begin.
- What are you guys doing? The first snow has arrived, Luke, and with the first snow... comes the town's revolutionary war re-enactment.
Always a heel-clicking good time.
Скопировать
Это сам по себе исторический момент.
Впервые особа слабого пола примет участие в Воспроизведении событий Войны за независимость в Старз Холлоу
Лулу четко понимает историческое значение момента, Тейлор.
This is an historic moment unto itself.
This will be the first time... that a member of the fairer sex has participated... in Stars Hollow's revolutionary war re-enactment.
Lulu is fully aware of the historical significance of this, Taylor.
Скопировать
Почему то, что он из Ишвара, даёт ему право убить вас?
Ишвариты ведь сами начали войну за независимость?
Многие из них погибли, но и армия тоже понесла большие потери.
If he's of the Ishbalan people, then why do you have to be killed by him?
The Ishbalans instigated a war of independence, right?
There were a lot of them who died, but the military also took many casualties.
Скопировать
Дальше у нас история.
Пошли, скажешь несколько слов об американской войне за независимость.
Они с радостью послушают о своей бывшей колонии.
We've got history next.
Say a few words about the American War of Independence.
- They'd get a kick out of a real live colonial.
Скопировать
А сейчас наш сегодняшний гость это джентльмен который несмотря на то, что вы могли слышать является одним из нас.
Его семья одной из первых поселилась в Бон Темпсе и он храбро сражался за Луизиану в войне за независимость
Давайте поприветствуем одного из первых сыновей Бон Темпс который сам помогал его строить.
Now, our guest tonight is a gentleman who despite what you might have heard, is one of us.
His family was among the first to settle in Bon Temps and he bravely fought for Louisiana in the War for Southern Independence.
Let us welcome one of the original sons of Bon Temps back to the town that he helped build.
Скопировать
Угощайтесь.
Война за независимость...
Я слышал, готовится пышное празднество.
Help yourself.
The Independence War...
I heard they're preparing some big celebration.
Скопировать
Изображать пехоту под Плевной, во время славной войны.
Мы теперь тоже мученики войны за Независимость!
Ага... Интересно...
Play the infantry, in the Glorious War.
We are now martyrs of Independence too!
Interesting...
Скопировать
Мы слышали, что вы создали фильм...
Реконструкция нашей войны за независимость.
А что в этом такого?
We heard you made a film...
Reconstruction of our War of Independence. True?
And why not?
Скопировать
Пожар, смотрите!
Леон Негреску представляет: "ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ"
Что стряслось, я что кабаре здесь открыл?
Fire!
Leon Negrescu presents "THE WAR OF INDEPENDENCE"
What's up, have we opened a cabaret?
Скопировать
А теперь, дамы и господа,
35 лет спустя, Война за независимость воскреснет перед вашим взором,
более живая, чем сама реальность!
And now, ladies and gentlemen,
35 years after, the War of Independence revives before your very eyes,
more real than reality itself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов война за независимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы война за независимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение