Перевод "Цифровые технологии" на английский

Русский
English
0 / 30
ЦифровыеAdjective of цифрацифровые
технологииtechnologist technology production engineer
Произношение Цифровые технологии

Цифровые технологии – 24 результата перевода

Знаешь, Кларк тебя искал, так волновался.
Могла бы вспомнить про век цифровых технологий и позвонить с мобильного.
О Кларке не волнуйся.
You know, clark was looking for you.He was really worried.
You might want to think about diving into the digital age and use your cellphone.
Don't worry about clark.
Скопировать
Оставьте.
Спасибо чудесному миру цифровых технологий...
Я смогу всегда сделать ещё.
Keep 'em.
Thanks to the wondrous world of digital technology...
I can always make more.
Скопировать
А как тебе "Матрица"?
Там же использовано много этих новых цифровых технологий, не так ли?
Верно.
What about that Matrix movie?
I mean, they used a lot of that new digital technology, didn't they?
Right.
Скопировать
И собираюсь наслаждаться, пока не вернусь обратно.
Мы рады, что твои обстоятельства изменилось, директор по цифровым технологиям.
Я перезвоню.
I'm going to enjoy a little RR before I get back in the thick of it.
We're so pleased your circumstances changed, Chief Digital Officer.
I'm gonna have to call you back.
Скопировать
Это не значит, что она тебя заменила.
Я - аналоговый человек в мир цифровых технологий, Карен.
Я лишний.
That doesn't mean she's replaced you.
I'm an analogue man in a digital world, Karen.
I'm redundant.
Скопировать
Моему мужу Шону предложили повышение, что было связано с переездом в Силиконовую долину.
"Директор по цифровым технологиям".
Что означает крупную прибавку к зарплате.
My husband Sean was offered a promotion, but it came with a transfer to Silicon Valley.
"Chief Digital Officer."
It came with a massive pay raise.
Скопировать
Когда появился Pro Tools, то больше всего меня поразило, что ты можешь засунуть музыку в графики на экране и добиться идеального звука.
Положительная черта цифровых технологий в том, что если кто-нибудь допустит ошибку, например, басист
Обратная сторона медали в том, что у людей, не играющих в составе муз. Группы, или не занимающихся бизнесом в муз. Индустрии, появилась возможность стать звездой.
When Pro Tools came in, it freaked me out when I realized that you could drag music onto the grid and make it sound perfect.
The good thing about the digital technology is if somebody makes a mistake, like the bass player hits a wrong note or something, you might be able to fix it much easier than we used to.
The not-so-great is, it's kind of enabled people that have no business being in a band or the music industry to become stars.
Скопировать
Именно поэтому я и переехала сюда, чтобы написать американскую версию.
Новый журнал в эпоху цифровых технологий?
Даже при поддержке сильного брэнда, это не очень легко.
Oh, that's why I've moved here-- To start the American version.
A new magazine in the digital age?
Even with a strong brand behind it, it's not an easy prospect.
Скопировать
Лекцию?
Да, к нам приедет лектор из Силиконовой Долины, поговорить о цифровых технологиях и экономике.
Нам нужны имена всех, кто был здесь прошлой ночью.
The talk?
Yeah, we have a speaker coming in from Silicon Valley to speak about digital technology and the economy.
Hmm. We're gonna need the names of everybody who was here last night.
Скопировать
Эй, продвинулся с парнем в мотоцикле?
Ну, слишком размыто для человеческого глаза, но с помощью магии цифровых технологий, мы знаем что этот
Другой Эквадорианец, который въехал в страну на той же неделе, что и Матео.
Hey, you getting anywhere with the motorcycle plate?
Well, far too blurry for the human eye, but through the magic of digital enhancement, we now know that the motorbike is registered to one Raul Herrera.
Another Ecuadorian that entered the country the same week as Mateo.
Скопировать
о ничтожно малом, но способном повернуть вспять ход всей истории о нерадивости и вероломстве природы, величии древних цивилизаций, победителях ...и побеждённых, об искателях истины и поразительных открытиях о революциях - кровавых и промышленных...
...современное безумие и чудесах эпохи цифровых технологий.
Человечество проявило немалую смекалку в перекраивании мира вокруг себя и хотя разумом мы не обделены, всё же, мудрость не в числе наших добродетелей.
EXPLOSION ..nature biting back, old glories, winners...and losers, truth seekers and astonishing discoveries... GUILLOTINE FALLS
EXPLOSION ..modern madness and the wonders of the digital age.
We have been brilliantly clever at reshaping the world around us - almost as clever as we think we are, though not perhaps as wise.
Скопировать
Что вы ответите тем, кто утверждает, что вы уничтожаете классику?
Нет, мы лишь используем цифровые технологии, чтобы бережно осовременить фильмы прошлого.
Я уверен, что если бы звезды кино были бы сегодня живы, они бы одобрили наши действия.
What do you say to the people who claim you are destroying cinema classics?
Mmm, no. All we're doing is using digital technology to tastefully update movies of the past... by removing cigarettes.
I believe that if these stars were alive today, they would agree that we're doing the right thing.
Скопировать
Ох, очень соблазнительно. Особенно последнее. Но только, пожалуй, я - пас, козел.
Джон, ты - часы "Таймекс" в эпоху цифровых технологий.
Ты проиграешь.
Now, that really is tempting, especially that last part, but I think I'm gonna have to pass, jerk-off.
John, you're a Timex watch in a digital age.
You're gonna lose.
Скопировать
Ничего.
Но мы живем в веке цифровых технологий.
Изображения делаются, записываются, облетают весь мир за наносекунды.
Nothing.
But we live in a digital age.
Images are made, they're recorded, they're halfway round the world in a nanosecond.
Скопировать
Готовим Себе Могилы.
Цифровые Технологии Должны Увеличивать Свободу, Увеличивать Выбор.
А Какой Выбор Можем Предложить Мы?
Half a revolution?
What the Net is supposed to do, what new broadband is supposed to do, what digital whatever is supposed to do is increase freedom!
Is increase choice! But what are we offering in the way of choice?
Скопировать
Одна из вещей, которая невероятно интригует меня в вопросе распространения материала, это то, что там, в мире доступном людям, есть потенциал для творчества миллионов новых авторов.
Благодаря интернету, благодаря цифровым технологиям стражей действительно убрали.
Люди могут получить больше от своего культурного окружения присвоить его, использовать его как найденные ресурсы для создания своих собственных выражений, проводить собственные исследования, создавать свои собственные связи, создавать свои собсвтенные сообщества, когда им понадобится сотрудничество с другими, вместо того, чтобы полагаться на ограниченный
One of the things that intrigues me tremendously about the proliferation of material that's out there in the world for people to grab, is the potential creation of millions of new authors.
Thanks to the internet, thanks to digital technologies the gatekeepers have really been removed.
People can take more of their cultural environment make it their own use it as found materials to put together their own expressions do their own research, create their own communications, create their own communities when they need collaboration with others rather than relying on a limited
Скопировать
В всех моих форм есть общее начало, будь то цифровой, технологический или техно-органический объект.
органическая природа и я использую новые технологии, я чувствую, что занимаюсь физической интерпретацией века цифровых
Мы очень далеко продвинулись в технологиях, но при этом в обществе существует параноидальная боязнь сказать, что мы переживаем третью технологическую революцию.
There's something that moves through a lot of my forms, and that is to speak about a kind of digital, technological, or techno-organic world.
Somehow if I do things that are very, very organic, but I'm using new technologies, I feel like I'm doing something in a way that's a physical interpretation of the digital age.
We have advanced technologically so far, and yet somehow it's some sort or paranoia where we're afraid to really say We live in the third technological revolution.
Скопировать
Вот черт!
Эра цифровых технологий...
Ты думаешь, ты здесь незаменим?
Damn it.
Ah, there goes the digital...
You think you're irreplaceable here in this lab? !
Скопировать
Слушайте.
Мы живем в веке цифровых технологий.
За вами постоянно следят.
Listen up.
We live in the digital age.
You are always being recorded.
Скопировать
Что... что?
Сейчас время цифровых технологий. Почему же на сейфе диск?
Если не откроешь, твоя внучка умрёт.
What... what?
In this digital age, why is there a dial on a safe?
If you can't open it, you are dead.
Скопировать
Я никогда не видела, чтоб она оставляла интерна одного на данном этапе дела.
Я думал "Тактильные Судебные Обнаружения Костных Аномалий в Век Цифровых Технологий".
Это могла бы быть захватывающая статья, не так ли?
I've never seen her leave an intern alone at that stage in a case.
I was thinking, "Tactile Forensic Detection of Bone Anomalies in the Digital Age."
That could be a fascinating paper, don't you think?
Скопировать
-Что-то вроде государственного курса обучения.
-Цифровые технологии берут верх всё больше и больше.
Тогда у меня предложение.
- A kind of government-run training course. - A further step.
- The digital is taking over more and more.
Yeah, then I have a proposal.
Скопировать
Не волнуйся.
Шикарный поступок, но мы ведь живём в эпоху цифровых технологий.
Эта женщина была чокнутой.
Don't worry about that.
Oh, that's a grand gesture, but it doesn't amount to anything in a digital age.
This woman was crazy.
Скопировать
Верни мне мой проектор!
Нам больше не нужны кинофильмы, вроде этой "Жизни в 48 Штатах", потому что наша школа переходит на цифровые
Проклятье!
Come back with my fall semester!
We don't need filmstrips like Life in These 48 States anymore, because our school is going all digital!
Ow, damn it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цифровые технологии?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цифровые технологии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение