Перевод "technology" на русский

English
Русский
0 / 30
technologyтехнология технологический
Произношение technology (тэкнолоджи) :
tɛknˈɒlədʒi

тэкнолоджи транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
Jacob feels the same way about technology as you do.
Once I open this door, there's no turning back.
Почему?
У Джейкоба такое же отношение к технике, как и у тебя
Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет
Скопировать
You want a squeeze?
Technology.
Frank...
Хочешь потрогать?
Технологии.
Фрэнк...
Скопировать
What a bright future you've all got, children of the world!
Right... as you've seen, we have a new technology block.
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
У вас впереди светлое будущее, дети всего мира!
И т.д... как вы уже видели, у нас появился новый технологический корпус.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Скопировать
Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
It's the brain-interactive construct.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Она эволюционирует, и единственное ее желание - убивать.
Это мыслящее создание.
Скопировать
Those doors would have opened if you'd have just waited.
We don't have time to wait for ancient technology.
Between the two of us, we can cover more ground.
Двери открываются сами, нужно просто подождать.
У нас нет времени ждать, пока сработают эти древние механизмы.
Между нами, за это время мы бы могли пол-Земли облететь.
Скопировать
- What is the range of their Frag Cannons?
I'm afraid neither Moya nor I is sufficiently conversant with Peacekeeper technology.
Forty five metras.
Какова дальнобойность этих пушек?
Мы с Мойей не посвящены в технологию Миротворцев настолько хорошо.
45 метрасов.
Скопировать
Kevin's a genius, you know.
You're saying that burkhoff is the father of the 4400 technology.
I can think again, too.
Кевин гений, ты знаешь?
Ты хочешь сказать, что Буркоф отец технологии 4400?
Я снова могу думать.
Скопировать
But we have something.
Flintlock is a technology supplier for the security branch of the government.
The government?
Но тут что-то есть.
Флинтсток поставляет оборудование для гос-безопасности.
Правительство?
Скопировать
On its own?
That dust was the last remnant of the alien technology I have.
What's left of Milton Fine Ship.
Сама по себе?
Эта пыль - всё что у меня осталось от технологий пришельцев.
Всё что осталось от корабля.
Скопировать
Their website, so easy.
Yeah, well, you can have your technology, jackass.
- Look where it got us.
Видите ли, вебсайты такие удобные.
Можете подавиться своими технологиями, болваны.
- Смотри, куда они нас завели.
Скопировать
May I have your attention, please?
This office will not be using any new technology ever, starting now.
That is not correct.
Можно минуту внимания?
В этом офисе не будут применяться новые технологии. Никогда, начиная с этого момента.
Это не верно.
Скопировать
That is not correct.
Ryan thinks that technology is the answer.
Well, guess what?
Это не верно.
Райан думает, что технологии есть ответ на все вопросы.
Но знаете, что.
Скопировать
And I did it.
I did it because I trusted Ryan's precious technology.
- And look where it got me.
И я поехал.
Поехал, потому что доверял драгоценным технологиям Райана.
- И посмотрите, куда они меня завели.
Скопировать
Everyone always wants new things.
Everybody likes new inventions, new technology.
People will never be replaced by machines.
Все постоянно хотят все новое.
Всем нравятся новые изобретения, новые технологии.
Машинам не заменить человека.
Скопировать
So it's a fake, a pretend, like the mermaid.
But the technology augmenting its brain, it's like nothing on Earth.
It's alien.
Значит, это подделка, бутафория, как русалка.
Но его мозг был увеличен с помощью технологий, которых нет на Земле.
Инопланетных технологий.
Скопировать
It's... It's alien.
They must have some serious technology behind this.
If we could find it, we could use it.
Это всё пришельцы.
У них должны быть серьёзные технологии.
Если мы их сможем найти их, то сможем и использовать.
Скопировать
I almost feel better about being defeated.
This is the technology of the gods.
Don't worship me, I'd make a very bad god.
Почти не чувствую разочарования из-за того, что меня победили.
У меня не было ни единого шанса, это технология богов.
Не поклоняйся мне, из меня выйдет плохой бог.
Скопировать
- No, but this...
This technology, it's... It's amazing.
This technology's wrong.
- Нет, просто...
Эта технология поразительна.
Эта технология неправильна.
Скопировать
Try six years.
You're saying that Burkhoff is the father of the 4400 technology.
I can think again too.
Лет шесть.
Ты хочешь сказать, что Буркоф - отец технологии 4400?
Я снова могу думать.
Скопировать
Show me another explanation.
whether you believe that we were taken to the future or not, somebody did change us, and they used technology
We're just trying to figure out how and share it.
Покажите мне другое объяснение.
Послушайте, верите ли вы что нас забирали в будущее или нет, кто-то нас изменил, и они использовали для этого технологию.
Мы пытаемся понять как и потом распространить это.
Скопировать
Diana, we delivered confidential medical records to dr.
We've got the so-called "father of 4400 technology"
working on the case, and you just stuck a gun to the head of ntac's medical director.
Диана, мы передали секретные медкарточки.
доктору Буркофу, которого мы зовем "отцом технологии 4400", чтобы он над ними работал.
И ты приставила пистолет к башке директора Медчасти Службы Безопасности.
Скопировать
There's nothing that could - Oh.
Technology.
Just lose the last 20 hours of her memory.
Ничто уже не сможет...
Благодарю тебя Господи за сверхсекретные разработки ЦРУ.
Просто сотри последние 20 часов её памяти.
Скопировать
Maybe it's that very issue the Japanese are the most irresolute about.
The introduction of modern technology has been far too intense- and it feels as if we somehow have forgotten
We are going to look at a very interesting Japanese phenomenon, LoveHotel.
Возможно, это то, насчет чего японцы наиболее неединодушны.
Внедрение современных технологий было слишком интенсивным, И поэтому создается ощущение, что мы забыли о присущей нам японской морали.
Мы собираемся посмотреть на очень интересный феномен японской культуры – Отель Любви.
Скопировать
That it?
Till the Iaw catches up with the technology, I'm afraid that's all I can do.
At least we pulled the plug out of Terry's little operation.
- И это всё?
- До тех пор, пока технологии обгоняют закон, боюсь, это всё, что я могу сделать.
- Ну хоть прикрыли Терри его лавочку.
Скопировать
That's just the beginning of it.
There's a lot of cutting-edge new technology in recycling.
See the man driving the shoveller over there?
И это только начало.
В утилизации есть много новых передовых технологий.
Видите там парня за рулём бульдозера?
Скопировать
Sir, the X-301 was a modified glider.
Now, while many of the 302's systems were retroengineered from Goa'uld technology, it is human built.
So was the Titanic.
Сэр, Х-301 был всего лишь доработанным глайдером.
Теперь же многие системы 302-го были сконструированы независимо от технологии Гоаулдов, они сделаны людьми.
Так же как и Титаник.
Скопировать
And you will no doubt fail.
The Goa'uld possess no such technology.
I think you will find many things have changed since my return.
И ты без сомнения потерпишь неудачу.
Гоаулды не обладают подобной технологией.
Я думаю, ты увидишь, что многие вещи изменились с моим возвращением.
Скопировать
No bugs.
I do not believe they will settle for less than military technology.
They know how much you want the naquadria.
Никаких жучков.
Я не верю, что Келонцы согласятся на меньшее, чем военная технология.
Они знают, насколько сильно вы хотите Наквадрию.
Скопировать
What makes you think they'd come back now?
The naquadria is a derivative of naqahdah, which is the very basis of their technology.
It's literally in their blood.
Что заставляет вас думать, что они вернуться теперь?
Наквадрия является производной от наквады, которая является главной основой их технологии.
Она буквально в их крови.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов technology (тэкнолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение