Перевод "Only teen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Only teen (оунли тин) :
ˈəʊnli tˈiːn

оунли тин транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, actually.
So I guess you and Melissa aren't the only teen witches in town, huh?
What are you talking about?
Да, в общем-то.
Наблюдал за тобой и твоими подружками - видимо, вы с Мелиссой не единственные малолетние ведьмы в городе.
О чём это ты?
Скопировать
Hey, Mel.
Only teen ever to not drink at a party."
Katie and I had a long powwow...
Звоню, чтобы сообщить вердикт по делу
"Родители против единственного подростка, не пьющего на вечеринке".
Мы с Кейти обстоятельно поговорили.
Скопировать
- It'll be okay.
Sure, we only schemed to steal $2 million from a teen shelter.
- How did this happen?
- Все будет в порядке.
Конечно будет. Я имею в виду, все, что мы должны были сделать - проследить за схемой кражи два миллиона долларов у приюта для бездомных подростков.
- Как такое случилось?
Скопировать
Austen.
You were an alienated teen and only Elizabeth Bennet understood you.
Look at that.
Остин.
Ты была чудаковатым подростком, и тебя понимала лишь Элизабет Беннет.
Взгляните-ка.
Скопировать
So a century ago, you betrayed Klaus, the most dangerous vampire in history, and the only one that can save you is the girl that you had locked up in my attic, but she's a basket case.
So really, your only hope is my niece, psychoanalyst to resurrected teen witches.
Does that about sum it up?
Так век назад, ты предал Клауса, самого опасного вампира в истории, и только одно это может спасти тебя Эта девушка, что ты запер в моем чердаке, но она инвалид.
Так действительно, твоя единственная надежда моя племянница, психоаналитик, для воскресших подростков ведьм.
Не подводи этоги
Скопировать
The second we start telling ourselves that there's no room for compromise, we act out.
The only way to deal with teen sexuality is to be prepared.
That's what contraception is for.
А все разговоры в духе "никаких компромиссов" - сплошное притворство.
Единственный способ справиться с подростковым влечением - это подготовиться к нему.
Вот для чего придуманы контрацептивы.
Скопировать
She's had 21 years to build up her expectations.
She's not some normal girl who only learns about sex from teen vampire movies.
We're talking about Katherine.
У неё был 21 год на то что бы придумать чего ей ждать.
И она не какая-нибудь обычная девочка, которая узнаёт о сексе из одних молодёжных фильмов про вампиров.
Мы тут говорим о Кэтрин.
Скопировать
Apologize for the antiquated laws in this city.
States that teach abstinence-only have the highest rates of teen pregnancy and STDs.
To continue this policy is insane.
Извиниться за устаревшие законы этого города.
В штатах, в которых преподают воздержание, наивысший уровень подростковой беременности и половых заболеваний.
Сохранять подобную политику - безумие.
Скопировать
In international news, the mysterious disappearance of Becky Fayden, the daughter of former MMA champion Andrew Fayden, continues to stump police.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st,
At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica made an impassioned plea for their daughter's return.
"В международных новостях -" "Таинственное исчезновение Беки Фэйден," "дочери бывшего чемпиона в боях без правил Эндрю Фэйдена,"
"14-летняя американская девочка пропала через несколько часов после прибытия в Молдову" "31 августа," "где ее отец вел переговоры о возвращении на ринг"
"На утренней пресс-конференции Фэйден и его жена Моника" "сердечно просили помочь им вернуть дочь."
Скопировать
Yeah, actually.
So I guess you and Melissa aren't the only teen witches in town, huh?
What are you talking about?
Да, в общем-то.
Наблюдал за тобой и твоими подружками - видимо, вы с Мелиссой не единственные малолетние ведьмы в городе.
О чём это ты?
Скопировать
Seriously, Amy.
It says here that only 40% of teen marriages last more than five years.
Ashley, stop that.
Серьезно, Эми.
Здесь говорится, что 40% подростковых браков длятся больше 5 лет.
Эшли, прекрати это.
Скопировать
- Yessir.
I only got six... Teen...
I think if I could have pumped two more drinks in her, I could have closed.
- Так точно.
А у меня только шесть надцать.
Ещё два бокала, и она могла быть моей.
Скопировать
The test doesn't matter.
The only thing that matters is what teen idol FBI shrink boy puts in his report.
I'd like to certify Walter.
Тест, это не главное.
Главное, это то, что парнишка мозгоправ из ФБР напишет в своем отчете.
Я бы рад дать разрешение Уолтеру.
Скопировать
The fact that you're old, the fact that we're all going to die, one day, the fact that the universe is so big, nothing in it matters, those facts are who you are.
So you're trapped in there and you can only come out in the form of tiny Rick's teen angst!
Well, Summer, I hear Toby Matthews isn't into psycho chicks.
Тот факт, что ты старый, тот факт, что мы все умрём однажды, тот факт, что вселенная настолько большая, что ничего в ней не имеет значения, эти факты и есть ты.
Так что ты заточён там и можешь только проявляться в виде тоски крошки-Рика!
Ну, Саммер, я слышал, что Тоби Метьюзу не по душе девки-психологи.
Скопировать
Babies born to adolescents has dropped since reaching an all-time high in 1990, but it's still a complex issue that everybody is kind of alarmed about. You know?
Research shows knowledge-based programs help decrease teen pregnancy rate, but abstinence only without
So...
Количество детей, рожденных подростками, снизилось после достижения рекордно высокого уровня в 1990 году, но это все еще сложный вопрос, и каждый встревожен этим.
Исследования показывают, что программа, основанная на знаниях может помочь уменьшить уровень подростковой беременности, только воздержание, никакого обучения и контроля рождаемости.
Поэтому...
Скопировать
I'm just gonna be a bad parent and pretend I didn't see any of this.
promise me you'll be careful, because if you've learned one thing from your father and me, it's that it only
That is so embarrassing.
Давай я прикинусь плохим родителем, как будто ничего такого не видела.
Просто пообещай мне, что вы будете осторожны, потому что как можно увидеть по примеру твоих родителей, достаточно всего одного раза, чтобы стать мамой в 17.
Так унизительно.
Скопировать
Hey, Mel.
Only teen ever to not drink at a party."
Katie and I had a long powwow...
Звоню, чтобы сообщить вердикт по делу
"Родители против единственного подростка, не пьющего на вечеринке".
Мы с Кейти обстоятельно поговорили.
Скопировать
- I am quite intrigued.
- Only natural, Mum.
I don't get it...
Меня это сильно беспокоит.
Это естественно, мама.
Я этого не понимаю...
Скопировать
- Cut the cake first.
You'll only say we cheated after.
- Who's going to hide?
Разрежем вначале кекс.
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Кто закроет глаза?
Скопировать
- So sorting things...
- If only you could break down.
- Open the closets.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
Скопировать
Time for bed, you runt.
It's only 4am, it's not late.
Tomorrow morning at seven, you have mathematics, chemistry, algebra...
Пора спать, малыш.
Еще только 4 утра, совсем не поздно.
Завтра, с 7 утра, у тебя начнутся математика, химия, алгебра...
Скопировать
That's OK.
I only just left work.
You didn't tell Ismael you were coming?
Всё нормально.
Я только что с работы.
Вы не сказали Исмаелю о нашей встрече?
Скопировать
That's a really weird question.
I only wish him well.
I believe you.
Да, это странный вопрос.
Я лишь хочу, чтоб у него все было хорошо.
Я вам верю.
Скопировать
- You weren't there so he woke me.
I'm only here...
I told him you'd taken Scarlett out.
Тебя не было, поэтому он поднял меня.
Я здесь только...
Я ему сказала, что ты пошла погулять со Скарлетт.
Скопировать
Without flowers, fine
But it's only polite
To arrive on time
Можно прийти без цветов,
Но из вежливости
Надо прийти точно
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
I'm the king of england!
But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
Я король Англии!
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Скопировать
Well yes, since she's the cause, she can also be the cure.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
Да, поскольку причина в ней, она может и избавить нас от бед.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Скопировать
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but
One king, and one law in god's name in every realm.
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Скопировать
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
Скопировать
Have I made you unhappy?
I would only be unhappy if you ever stopped loving me.
London would have to melt into the thames first.
Ты не рада?
Нет, я не обрадуюсь только одному - если ты перестанешь любить меня.
Скорее Лондон исчезнет в Темзе.
Скопировать
Yes... and who else?
Wolsey conspired with queen katherine, because he said it was the only way he could be...
- restored to power.
Да. И кто еще?
Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него...
- Вернуть власть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Only teen (оунли тин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only teen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли тин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение