Перевод "всего" на английский
Произношение всего
всего – 30 результатов перевода
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Скопировать
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Скопировать
Коммандер Джексон
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Commander Jackson.
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
Скопировать
Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
Вот наш план,
But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Here's the plan.
Скопировать
Опускайся на темные участки,
Еще всего несколько зарядов, Род
Капитан Перкинсон и Лейтенант Санчес Пойдут со мной остальным – рассредоточиться
Drop in the dark areas.
Just a few more charges Rod.
Captain Perkinson and Lieutenant Sanchez will follow me, the rest of you flare out.
Скопировать
О, оно душит меня, Род,
У нас есть всего один шанс
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Oh, it's choking me Rod.
We've got one chance.
If we cut these arteries the shafts might open.
Скопировать
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Выжили всего двое
Помощь уже подоспела к ним
Please confirm number of survivors.
Only two have surfaced.
Aid has already reached them.
Скопировать
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Скопировать
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Скопировать
Сигару?
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Cigar?
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Скопировать
Видел я вонючие и грязные фокусы, но это...
Назад, до города, всего 70 миль.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Of all the stinking, dirty tricks...
The way back to town is only 70 miles.
You know, if you save your breath I feel a man like you could manage it.
Скопировать
Говорят, люди со светлой кожей долго не выдерживают.
Так тебе не придется много всего нести.
Куда мы идем?
They say people with fair skin can't take too much.
Like that, you won't have to carry so much.
Where we going?
Скопировать
Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко.
Всего 70 миль.
Всего восемь с половиной часов до заката.
Come on, Blondie. We don't have very far to go.
Only 70 miles.
Only eight-and-a-half hours more before sunset.
Скопировать
Всего 70 миль.
Всего восемь с половиной часов до заката.
Не так уж это и плохо.
Only 70 miles.
Only eight-and-a-half hours more before sunset.
That's not too bad.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Англичане? [Они слышат шум снаружи хижины.]
Их всего трое. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
The English?
There is but three of them.
They're not soldiers.
Скопировать
Пойдём, я перевяжу твою руку.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
- Как тебя зовут?
Come over here. I'll bandage your arm.
I thought it was worse. It's just a scratch.
What's your name?
Скопировать
Продолжай.
Их будет всего двенадцать человек.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Go on.
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin' out toward Abilene with only a dozen of Mendez's men riding' herd on them.
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
Скопировать
- Я понял.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
За которой последуют остальные.
I see.
What you're suggesting means more bloodshed.
It won't be the last.
Скопировать
Вы меня проводите домой.
Всего доброго.
И уходите, а то позову полисмена.
Aren't you? - All right.
If you insist. Bye-bye.
Now go away or I'll call a policeman.
Скопировать
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Всего лучшего.
А-а-а? Всего лучшего.
I believe they have a prof. Bauer flying in from Zurich on Friday.
Well, thank you, sir.
And good day.
Скопировать
Всего лучшего.
Всего лучшего.
Пап, этот профессор Бауэр, такой уж авторитет?
Well, thank you, sir.
And good day.
Papa, this prof. Bauer... Does he know all the tests?
Скопировать
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
Скопировать
Нанжессе и Гагарин, это не одно и то же.
. — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
-No, Nungesser and Gagarin weren't the same. -Oh!
That's romanticism... -Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
Скопировать
Деньги.
Как меня после всего этого ещё не тошнит.
О, Ришар...
Money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Скопировать
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Они не хотят победы Левых.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
They don't want the victory of the Left.
Скопировать
Мама.
Возможно, то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели...
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
Mama!
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
Скопировать
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Как меня ещё не тошнит после всего этого.
О, Ришар...
It's always blood, fear, politics, money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Скопировать
Ничего страшного.
Порезал руку, только и всего.
Носишь отцовские штаны?
It's nothing.
Cut my hand off, that's all.
Wearing your father's pants?
Скопировать
Мы пойдём по дороге пешком.
Тут всего пара километров.
Есть автобус в 7:00.
We'II walk to the road.
It's only two kilometers.
There's a bus at 7:00.
Скопировать
Вот так...
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
More forces ...
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всего?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всего для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
