Перевод "Peak times" на русский
Произношение Peak times (пик таймз) :
pˈiːk tˈaɪmz
пик таймз транскрипция – 31 результат перевода
OK, we'll come in the afternoon, with kids pissing in the water.
Cos we're reaching peak times now and, I'm telling you, that place is understaffed.
I mean, in Plymouth, they've got a team of 17 working on recuperation. 17.
Ладно, мы зайдём днём, когда дети будут писать в воду.
Сейчас мы достигаем времени пика, а в этом месте не хватает работников, говорю тебе.
В Плимуте на оздоровлении работает команда из 17 человек.
Скопировать
TPB is the largest file sharing system in the world.
It's ten times larger than Napster at it's peak, and it's still growing.
All right, Nick, we believe in you, man.
TPB является крупнейшей системой обмена файлами в мире.
Наш сервис в десять раз больше, чем Napster в самом его рассвете, и это не предел, он все еще растет.
Ладно, Ник. Мы верим в тебя, чувак.
Скопировать
But it has to open tonight... in the light of the full moon when it's at its highest peak.
Yep, solstice... full moon, highest peak, mentions it a bunch of times.
What happens if it blooms out of the moonlight?
Но он должен раскрыться сегодня ночью, под светом полной луны, когда она в высшей точке.
Да. Солнцестояние, полная луна, высшая точка. Упомянуто множество раз.
Что будет, если он расцветет без лунного света?
Скопировать
You never leave a man behind.
In turbulent times, when tensions with the Middle East are at a peak...
What?
Никогда не оставляй человека в беде.
В неспокойные времена, когда напряженность с Ближним Востоком на пике ..
Что?
Скопировать
OK, we'll come in the afternoon, with kids pissing in the water.
Cos we're reaching peak times now and, I'm telling you, that place is understaffed.
I mean, in Plymouth, they've got a team of 17 working on recuperation. 17.
Ладно, мы зайдём днём, когда дети будут писать в воду.
Сейчас мы достигаем времени пика, а в этом месте не хватает работников, говорю тебе.
В Плимуте на оздоровлении работает команда из 17 человек.
Скопировать
No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Да нет.
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
Скопировать
I'll kill you!
Such ingratitude, after all the times I've saved your life.
Where are you going?
Убью!
Такая неблагодарность, а я столько раз спасал тебе жизнь.
Ты куда?
Скопировать
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
then we'll erase our 20 years hatred
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
Скопировать
then we'll erase our 20 years hatred
Kow tow 3 times?
I only kow how to the emperor
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
Кланится его предкам?
Я приклоняюсьтолько перед императором
Скопировать
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
Скопировать
Imarried3times...
Sorry dee doo dah I think it's 5 times...
My husbands were quite cute...
Я была замужем три раза
Простите... я думаю, пять раз
Мои мужья были довольно милы
Скопировать
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
But you failed.
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Но так и не сумели.
Скопировать
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
But you failed.
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Но так и не сумели.
Скопировать
So in fact your relations with Mr. Typhus were purely friendly.
Let's just say we'd met a few times.
I see.
Так вы были с Тифусом просто друзья?
Мы виделись несколько раз.
Понятно.
Скопировать
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have killed Typhus.
Yes, comrades, times have changed.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Скопировать
Can I say I am this life I feel inside me?
It envelops me in wonderful times -
Night... as long as day in this endless equinox.
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Она погружает меня в чудесные времена...
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Скопировать
We're doing our job.
Once I can understand, but three, four times!
It's your job to stop them.
Мы делаем свою работу.
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Это ваша работа - остановить их!
Скопировать
What did I do?
How many times do I have to tell you?
You're too old to wear short pants.
Что я сделал?
Сколько раз я должна повторять?
Ты слишком взрослый, чтобы ходить в коротких штанишках.
Скопировать
Nice and slow. Begin.
Six times one is six.
Six times two is twelve.
Начинайте.
Шестью один - шесть.
Шестью два - двенадцать.
Скопировать
Six times one is six.
Six times two is twelve.
Six times three is eighteen.
Шестью один - шесть.
Шестью два - двенадцать.
Шестью три - восемнадцать.
Скопировать
Six times two is twelve.
Six times three is eighteen.
Things are quieter now, aren't they?
Шестью два - двенадцать.
Шестью три - восемнадцать.
Теперь у нас стало так тихо, не правда ли?
Скопировать
Begin!
Six times one is six.
Six times two is twelve.
Начинайте!
Шестью один - шесть.
Шестью два - двенадцать.
Скопировать
Six times one is six.
Six times two is twelve.
Six times three is eighteen.
Шестью один - шесть.
Шестью два - двенадцать.
Шестью три - восемнадцать.
Скопировать
Six times two is twelve.
Six times three is eighteen.
Six times four is twenty-four.
Шестью два - двенадцать.
Шестью три - восемнадцать.
Шестью четыре - двадцать четыре.
Скопировать
Six times three is eighteen.
Six times four is twenty-four.
Six times five is thirty.
Шестью три - восемнадцать.
Шестью четыре - двадцать четыре.
Шестью пять - тридцать.
Скопировать
Six times four is twenty-four.
Six times five is thirty.
BECAUSE: there will be show film for you
Шестью четыре - двадцать четыре.
Шестью пять - тридцать.
РАЗРЕШАЮ Резолюция № 4-3: Разрешаю: демонстрацию следующего фильма
Скопировать
Isn't that enough?
Times have changed.
Nonsense!
Этого недостаточно?
Боюсь, уже недостаточно, времена изменились
Чепуха!
Скопировать
I know this feeling so well.
Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the water three times.
Sotheseastorm...
Как мне всё это знакомо.
В 12 лет мой отец уже трижды вытаскивал меня из воды.
Так что морские бури...
Скопировать
We can't abort.
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
Мы не можем прервать.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
Скопировать
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Скопировать
So, how did the battle end?
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
Так, как закончилось сражение?
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Peak times (пик таймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Peak times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пик таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
