Перевод "Breaking Dawn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Breaking Dawn (брэйкин дон) :
bɹˈeɪkɪŋ dˈɔːn

брэйкин дон транскрипция – 33 результата перевода

We haven't been partners for a while, so maybe-maybe we're off schedule.
Sorry, it's just my head went to Breaking Dawn Part 2.
Okay, this isn't funny.
Мы не были партнерами некоторое время так что, возможно, мы сбились с графика.
Прости, у меня ощущение что это "Сумерки: Рассвет Часть 2".
Ладно это уже не смешно.
Скопировать
For example, movies premiere much earlier there.
When Twilight premiered here it was already Breaking Dawn there.
Besides, if you stay here... you'll be pretty, but darker and smaller. But, if you grow up there... you'll probably be blond, blue-eyed tall.
Там и фильмы в прокат выходят раньше
Представь, у нас вышли только первые "Сумерки", а там уже последние
И если ты останешься здесь, ты вырастешь маленькой и смуглой, а если будешь жить там, вырастешь голубоглазой блондинкой высокой
Скопировать
You know, if I'm honest, I don't really think I like trip-hop all that much, but these guys are fun to hang out with.
You wanna meet up after, hate-watch Twilight: Breaking Dawn?
Oh... uh... - I can't.
Знаешь, если честно, мне не особо нравится три-хоп, но с этими парнями мы весело отрываемся.
Не хочешь встретиться после, посмотреть отвратительные "Сумерки"?
Извини, я не могу.
Скопировать
It must be 3:00 or 4:00.
That can't be the dawn breaking over there.
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
Должно быть 3, 4 или 5 утра.
Это не может быть зарей, тот свет?
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Скопировать
Endless masquerading
Like a flower As the dawn is breaking
The memory Is fading
Свет солнца преодолеет деревья
Как цветы и заря
Угасает память моя.
Скопировать
there was a terrible pain in my soul
there was a terrible pain in my soul when my mother died when dawn was breaking my true love
up high on that mountain I cut a reed I cut a flower working on the land
была ужасная боль в моей душе
была ужасная боль в моей душе, когда моя мать умерла когда рассвет ломался моя истинная любовь
высоко на той горе я резал тростник и цветы работал на земле я хотел, чтобы парень вынул волов, чтобы пахать
Скопировать
who knows how to be satisfied with the innocent pleasures that the gods allow the country-dweller,
swarm of bees hovering among the trellises between earth and sky as they collect the honey, to watch dawn
that's the joy, that's the joy of a simple soul, the true happiness, the true happiness of a tender heart.
Находящий раздолье в невинных утехах, тех, что богами дозволены сельскому человеку.
Вижу порхающий в цветах весь день напролет рой пчел, кружась в небесах, собирающий мёд. Люблю зарю по утру я встречать и хочу это видеть сегодня и завтра, опять, и опять и опять.
Не это ли праздник моей честной души, истинное счастье сердца, полного нежной любви?
Скопировать
at La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride
the party is over now dawn is breaking and the lark is singing
I ripped my shirt so I took it off because it's torn
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет
Я разорвал мою рубашку, таким образом я снял её, потому что она порвалась
Скопировать
We haven't been partners for a while, so maybe-maybe we're off schedule.
Sorry, it's just my head went to Breaking Dawn Part 2.
Okay, this isn't funny.
Мы не были партнерами некоторое время так что, возможно, мы сбились с графика.
Прости, у меня ощущение что это "Сумерки: Рассвет Часть 2".
Ладно это уже не смешно.
Скопировать
For example, movies premiere much earlier there.
When Twilight premiered here it was already Breaking Dawn there.
Besides, if you stay here... you'll be pretty, but darker and smaller. But, if you grow up there... you'll probably be blond, blue-eyed tall.
Там и фильмы в прокат выходят раньше
Представь, у нас вышли только первые "Сумерки", а там уже последние
И если ты останешься здесь, ты вырастешь маленькой и смуглой, а если будешь жить там, вырастешь голубоглазой блондинкой высокой
Скопировать
You know, if I'm honest, I don't really think I like trip-hop all that much, but these guys are fun to hang out with.
You wanna meet up after, hate-watch Twilight: Breaking Dawn?
Oh... uh... - I can't.
Знаешь, если честно, мне не особо нравится три-хоп, но с этими парнями мы весело отрываемся.
Не хочешь встретиться после, посмотреть отвратительные "Сумерки"?
Извини, я не могу.
Скопировать
Dawn is breaking... - Washing away the cover of darkness
Dawn is breaking...
Awaken!
Наступает рассвет смывая покров темноты.
Наступает рассвет...
Пробудись!
Скопировать
- And the temple bells sound the presence of the Lord
- Dawn is breaking...
- Awaken!
А колокола храма озвучивают присутствие Бога.
Наступает рассвет...
Пробудись!
Скопировать
- and do what is only right
- Dawn is breaking
Welcome
и совершай только правильные поступки.
Наступает рассвет...
Пандит джи!
Скопировать
Awaken! -
Dawn is breaking... - Washing away the cover of darkness
Dawn is breaking...
Пробудись!
Наступает рассвет смывая покров темноты.
Наступает рассвет...
Скопировать
Aboard the boat of life - - You'll be carried by the holy river's tide
- Dawn is breaking...
- Awaken!
За бортом лодки жизни тебя увлечёт течение святой реки.
Наступает рассвет...
Пробудись!
Скопировать
- Awaken!
- Dawn is breaking
I'm sending sweets to your house...
- Пробудись!
- Наступает рассвет.
Пандит джи, я послал вам сладости...
Скопировать
Wouldn't you love to be the Head Priest?
- Dawn is breaking -
- Washing away the cover of darkness -
Ты не хотел бы стать главным священником?
Наступает рассвет.
Смывая покров темноты.
Скопировать
Sir!
The dawn is breaking.
A new day begins. she soars toward the city of death.
Сэр!
Светает.
Начался новый день. выпущенная из лука... она стремительно летит к городу мёртвых.
Скопировать
Help!
The dawn will soon be breaking, the dawn will soon be breaking, Sinbad.
The final key.
Синдбад!
Рассвет уже скоро, Синдбад.
Последний ключ.
Скопировать
Asuna!
The dawn is breaking.
It's good you're safe, Asuna.
Асуна!
Ночь уходит.
Асуна.
Скопировать
They're almost here.
Dawn will be breaking soon.
And with it, the loss of my powers.
Oни ужe близкo.
Cкopo paccвeт.
C ним иcсякнeт мoя cилa.
Скопировать
(SUFFRAGETTES SINGING ‘March Of The Women’) Shout, shout, up with your song!
Cry with the wind for the dawn is breaking;
March, march, swing you along,
Кричи, кричи, громче пой песню
Плачь вместе с ветром, заря поднимается
Маршируй, Маршируй, вместе со всеми
Скопировать
To what?
This is the dawn of a new age.
What does that mean?
Чего?
Это рассвет новой эры!
Что это значит?
Скопировать
28 more days and...
Then it's you and me in a locked room for a record-breaking, earth-shattering,
- mind-blowing... - Okay! I get it.
Ещё 28 дней и...
Затем мы с тобой в комнате устроим "землетрясение"
Хорошо.. я поняла
Скопировать
Here We go.
They're breaking him out on their own.
We're 100 yards from the target. Keep your eyes open.
Ну вот.
Они вытащат его сами.
Мы в 90 метрах от цели.
Скопировать
Come here! Down! Out!
You're breaking up.
I can't hear you.
Не мешай!
Ты все время пропадаешь, я тебя не слышу.
Прости!
Скопировать
We're staying at a Best Western, mom. No spa facilities there.
So, okay, I'll pick you up at the crack of dawn.
We'll cram everything in the jeep.
Мы остановимся в Бест Вестерне, мама.
Там нет спа. Ну, окей. Я заберу тебя рано-рано утром.
Запихнем все в джип.
Скопировать
As soon as this Doctor screams his last.
The Carrionites disappeared way back at the dawn of the universe.
Nobody was sure if they were real or legend.
Как только этот Доктор испустит последний вздох.
Карриониты исчезли ещё на заре Вселенной.
Никто и не знал, правда они или же просто легенда.
Скопировать
Piz, that's fantastic!
I'd work with the most important critics in the business, See bands when they're on the verge of breaking
Their offices are in New York, Which could be cool, right?
Пиз, это здорово!
Ага, буду работать вместе с самыми известными критиками в шоу-индустрии, увижу группы, которые еще только дебютируют, может, даже напишу несколько обзоров сам, так что есть повод задирать нос.
Их офисы находятся в Нью-Йорке, это круто, правда?
Скопировать
The dream becomes real.
quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing light of the new dawn
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
Busy day, ms. Lane?
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
Трудный день, мисс Лэйн?
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Скопировать
(TV) This word just coming in.
We have breaking news...
I just want you to be safe.
(ТВ) Это слово, лишь вступление.
У нас срочные новости...
Я хочу, чтобы ты была в безопасности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Breaking Dawn (брэйкин дон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Breaking Dawn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин дон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение