Перевод "indecisiveness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение indecisiveness (индесайсивнос) :
ˌɪndɪsˈaɪsɪvnəs

индесайсивнос транскрипция – 9 результатов перевода

This case... not just this case.
But these problems come from your indecisiveness.
You shouldn't have lent money to people I disowned.
не только этот случай.
Эти проблемы происходят из-за твоей нерешительности.
Ты давал деньги людям, от которых я отрёкся.
Скопировать
My negative self is under restraint in sick bay.
My own indecisiveness growing.
My force of will steadily weakening.
Моя отрицательная половина лежит связанной в медотсеке.
моя нерешительность растет.
Моя сила воли постоянно слабеет.
Скопировать
You cannot hesitate.
There is no room for indecisiveness.
You hesitate, and one of us gets killed.
Ты не должен колебаться.
Здесь нет места нерешительности.
Ты задумаешься, и одного из нас убьют.
Скопировать
Think about it.
A last minute cancellation suggests indecisiveness.
I didn't say anything about canceling.
Подумай об этом.
Отмена в последнюю минуту, предполагает нерешительность.
Я ничего не говорил об отмене.
Скопировать
- What do I do?
- Indecisiveness is associated with a range of problematic psychological outcomes, including anxiety
Well, if he has to leave the army or I have to quit my job, I can assure you both of us are going to be very anxious and depressed.
- Что же мне делать?
- Нерешительность связана с различными проблемами психологического плана, включая тревогу и депрессию.
Если он бросит службу, или я уволюсь с работы, могу заверить тебя, что мы оба станем очень встревоженными и депрессивными.
Скопировать
Enough to the fact that these neighborhoods are not saved or are beyond the saving.
Enough to this administration's indecisiveness and lethargy to the garbage which goes uncollected the
Enough to the crime, which every day chokes more and more of the life from our city.
Хватит мирится с тем, что наши кварталы никто не спасает... или с тем, что уже поздно их спасать.
Хватит с нас нерешительности... и бездеятельности нынешней администрации... мусора, который никто не убирает... массы домов, которые остаются незаселенными... наркоманов, которых никто не лечит... работающих мужчин и женщин, которым изо дня в день... отказывают в праве на экономическую свободу.
Хватит с нас преступности, которая с каждым днем... душит наш город все сильнее.
Скопировать
After one lesbian kiss, you come out to an entire sority, - and you're nervous asking for advice?
- indecisiveness as a sign of weakness.
But with this lesbian thing, I'm a little in over my head.
После одного лесбийского поцелуя ты открываешься перед всем сестринством, а теперь ты нервничаешь, спрашивая совета?
Я думаю, что нерешительность - это признак слабости.
Но эта история с лесбийством немного вскружила мне голову.
Скопировать
It's time for you to pick a side.
Maybe this will help your indecisiveness.
Stand ready for immediate orders.
Пришло время выбирать сторону.
Может быть вот это поможет принять решение.
Подготовиться к выполнению приказа.
Скопировать
Listen to me very carefully.
Your indecisiveness, your being overly sensitive, will not only damage your love life but your career
Damn you...
Внимательно выслушай меня.
Эта твоя сверхчувствительность, нерешительность разрушает не только твою личную жизнь, но и карьеру.
Чтоб тебя...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indecisiveness (индесайсивнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indecisiveness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индесайсивнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение