Перевод "in the open" на русский

English
Русский
0 / 30
theтот тем
openраскрывать открытый гласный разверстый громогласный
Произношение in the open (инзи оупон) :
ɪnðɪ ˈəʊpən

инзи оупон транскрипция – 30 результатов перевода

Then what am I doing here?
He's not safe out in the open.
You'll protect me, right?
Тогда что я здесь делаю?
Генри прав, ему опасно быть на виду.
Ты защитишь меня, правда?
Скопировать
This is squatter's rights.
It's clear and out in the open.
Except...
Есть правило приобретательной давности.
Оно простое и всем известно.
За исключением...
Скопировать
Wait a second.
He wouldn't work out in the open like this, right?
So where is he?
Погоди.
Он не стал бы работать в открытую, не правда ли?
Так что где он?
Скопировать
It he's representing the whole family, he knows more than he's telling us.
We can't stay out in the open.
The cops are looking for us in this thing.
Если он представитель всех членов семьи, то знает больше, чем говорит нам.
Мы не можем оставаться на виду.
Копы найдут нас здесь.
Скопировать
We need to talk.
We can't talk about it at the IIB, out here in the open.
- It's not safe.
Нужно поговорить.
Мы не можем говорить об этом в ОУР, или здесь, на открытом месте.
- Это не безопасно.
Скопировать
There.
Everything out in the open.
We're not done yet.
Ну вот.
Теперь все карты раскрыты.
Мы еще не закончили.
Скопировать
So, that's why you met him on the street, to talk about a public-relations problem?
No, no, obviously, he wanted me to go out to his car so I would be in the open.
It was a setup.
Так вы для этого с ним встречались на улице? Чтобы обсудить вопросы рекламы?
Нет, нет, он явно хотел, чтобы я вышел из дома к его машине, я оказался бы тогда на открытом пространстве.
Это была подстава.
Скопировать
I realize that you have found out that I'm not who I said I was.
And that's why I asked to have the meeting here, out in the open.
You can trust me.
Я понимаю, что вы обнаружили что я не тот, за кого себя выдавал.
Именно поэтому я хотела встретиться с вами здесь, совершенно открыто.
Вы можете мне доверять.
Скопировать
I've regretted it for so long.
But I want everything out in the open between us, OK?
Everything.
Я жалела об этом так долго.
Но я хочу, чтобы между нами не осталось никаких тайн, хорошо?
Никаких.
Скопировать
Nope.
Everything's out in the open.
Let's put that to the test.
Нет.
Никаких секретов.
Ну сейчас проверим.
Скопировать
He was afraid you'd shoot him on sight.
He said he wasn't even gonna come out in the open unless he knew exactly where you'd be.
So you made sure I was here.
Он боялся, что ты его сразу пристрелишь.
Сказал, что ни за что не обнаружит себя, пока не будет знать наверняка где ты находишься.
Вот зачем ты сюда меня вызвала.
Скопировать
I didn't think she'd ever find it.
And now it's out in the open.
And you don't want mom to find out that your whole life is a lie.
Я не думал, что она когда-нибудь узнает.
А теперь это стало достоянием общественности.
И ты не хочешь, чтобы твоя мама узнала, что вся твоя жизнь - это ложь.
Скопировать
And keep the damn press away from the ravine.
Once that gets out in the open, it's gonna be a circus.
You arrested him?
И держим прессу подальше от оврага.
Как только это станет широко известно, тут же превратится в представление.
Ты арестовал его?
Скопировать
Jillian, it's two weeks, OK?
You know, getting Danny out in the open air, seeing how much of an inheritance this really is.
Really, Rod?
Джиллиан, две недели, хорошо?
Ты же знаешь - вытащить Дэнни на свежий воздух, посмотреть на наследство.
Что, Род?
Скопировать
Are we going down there?
They keep priceless antiques out in the open.
Can you imagine what they decided to hide?
Мы собираемся туда спуститься?
Они держат бесценный анктиквариат прямо на виду.
Можешь себе представить, что они решили спрятать?
Скопировать
For one thing, this has nothing to do with the war.
If it did, our negotiations would be much more in the open.
You'd be boasting about your English superiority.
С одной стороны, это не имеет никакого отношения к войне.
Если бы это было так, наши переговоры были бы более открытыми.
Вы хвастались бы о вашем английском превосходстве.
Скопировать
I was scared.
Okay, I was scared that if I came back home and I was out in the open that he'd find me again.
So how did you protect her?
Я боялась.
Понимаете, я боялась, что если я вернусь домой, Я буду легкой добычей, и он снова найдет меня.
Так как вы защитили её?
Скопировать
Down there is my brother John's office, that's where we slate the runners and the riders.
It's so out in the open.
What about the police?
Внизу кабинет моего брата Джона.. Здесь мы записываем наездников и лошадей.
Вы не скрываетесь.
А как же полиция?
Скопировать
We've got ears on them.
The package is in the open.
Don't engage until the deal's done.
Следим за ними.
Посылка открыта.
Не вмешивайся до завершения сделки.
Скопировать
Sir, Mark's down.
Third party, possibly Hydra, and we're out in the open.
What are our orders?
Сэр, Марка убили.
Третья сторона - возможно, это Гидра, и нас раскрыли.
Так каковы же наши приказы?
Скопировать
If i win that, I'm in the quallies at palm Springs.
If i win at palm Springs, I'm in the open.
Right. Cool.
Если я его выиграю, то попаду в квалификацию в Палм-Спрингс.
Если я выиграю в Палм-Спрингс, то я в "опен".
Здорово.
Скопировать
Um, we just won the pre-qualifying tournament, and we're going to palm Springs.
And if we win at palm Springs, we are actually in the open.
So... so you should come with us... with me... And-and then after...
Мы только что выиграли предквалификационный турнир, и мы едем в Палм-Спрингс.
А если мы выиграем в Палм Спрингс, то мы фактически в "опен".
Поэтому... поэтому ты должна поехать с нами... со мной... а после этого...
Скопировать
His partner went down a few days ago.
He's already in the open, so he's looking for a last-minute replacement. But...
I'm sure you have nothing to worry about.
Его напарника застрелили несколько дней назад.
Он уже в "опен", значит, его интересует новый напарник.
Но я уверен, тебе не о чем беспокоиться.
Скопировать
Yeah?
Can we just beat these fuckers and get in the open already?
All right.
Да?
Может, мы просто сделаем этих козлов и попадем уже в "опен"?
Хорошо.
Скопировать
Match point.
If we win this point, we're in the open.
Match point against us.
Матч поинт.
Если мы его выиграем, мы в "опен".
Матч поинт против нас.
Скопировать
All right.
I'm gonna go win this match and get in the open, and after, I'm taking you to dinner.
Price-price, this is a warning. Please...
Хорошо.
Я выиграю этот матч и пройду в "опен", а потом приглашу тебя на ужин.
Прайс-Прайс, это предупреждение.
Скопировать
Oh, I'm not so sure about that.
Can you believe we're sitting out here in the open bold as brass?
No.
О-о, я в этом не уверен в том, что.
Можете ли вы поверить, мы сидим здесь открыто набравшись смелости?
Нет.
Скопировать
Something must have delayed him.
Or, now that your elicit affair is out in the open, he finds the whole relationship a tad lackluster
Don't be such a toerag.
Что то должно быть задержало его
Или, теперь когда ваша афера с "вызыванием" раскрылась, он находит что отношения потускнели и сбегает в Гавану с танцовщицей.
Не будь таким упрямым.
Скопировать
Yeah, if the Jabberwocky has been released, it's not safe for any of us to be out in the open.
I can't help but notice we're still actually out in the open.
- Don't be so scared, okay?
Да, если Бармаглота выпустили, никому из нас не безопасно передвигаться в открытую.
Не могу не заметить, но мы и так идем в открытую.
- Не пугайся так, хорошо?
Скопировать
What were you thinking?
We don't use our powers out in the open.
I didn't have a choice.
О чем ты вообще думаешь?
Мы не можем использовать наши силы в открытую.
У меня не было выбора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the open (инзи оупон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the open для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзи оупон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение