Перевод "in the open" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the open (инзи оупон) :
ɪnðɪ ˈəʊpən

инзи оупон транскрипция – 30 результатов перевода

Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
Nothing much in the wintertime.
But when the good old summertime comes around... we like to get out in the open on our own trotters and
- Uh-huh. - You like birds?
Зимой мы никуда не ходим, нам хватает друг друга.
Но когда приходит лето,... мы любим выходить на природу на своих двоих и просто рассматриваем всё, что увидим.
Вы любите птиц?
Скопировать
- Albert, sit down.
I'd like to get this out in the open.
If that duck can lay gold eggs, then we should establish that.
- Альберт, сядь.
Я хочу всё прояснить.
Если эта утка может класть золотые яйца, тогда мы должны этот факт подтвердить.
Скопировать
please come to us.
let's meet in the open air.
Now is the lovely weather.
- Хорошо.
Заходите к нам.
Нет, встретимся на свежем воздухе.
Скопировать
I'm not much of a cricketer, really.
He can be very dangerous in the open.
- We've got to get him out quickly.
Я плохой крикетер.
Он может быть очень опасным, Лео.
- Нам нужно будет поскорее его выбить.
Скопировать
I wouldn't recommend it.
Do it out here in the open.
No one around to see.
Я бы не советовал.
Делай это прямо тут на улице.
Никто не увидит.
Скопировать
- Sounds pretty good to me. - What do you mean?
It sounds like a good idea bringing' everything out in the open.
This whole thing's all for nothin'.
- а мне нравится.
сле? Отличная идея. Он всё делает в открь?
видели. Но это бессмь?
Скопировать
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.
Get it out in the open.
I know I have.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
Пусть каждый разбирается сам.
Лично я так и делаю.
Скопировать
As long as I'm alive, I'm the regiment commander.
There we go, in the open air.
- Comrade Colonel, the situation..
Пока я жив, я командир полка.
Вот так. На воздух. На воздух.
Товарищ полковник, положение...
Скопировать
- Well it's a straight shoot right into Fort Reunion Maybe, uh, four days at the most
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
Зачем?
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Скопировать
OH, WONDERFUL.
NICE AND HEALTHY IN THE OPEN.
THE HEALTHIEST JOBS, MR. ROSS, ARE THE ONES YOU KEEP.
Замечательно.
Приятная и полезная работа под открытым небом.
Работа полезна, мистер Росс, когда ее не бросают.
Скопировать
-Will you let them go?
We'll destroy them in the open and we will deal with you and the Refusians later.
Thank you. That's very kind of you.
Вы позволите им идти?
Мы уничтожим их на открытом воздухе... и позже мы займемся тобой и Рефузианцами.
Спасибо, это очень мило с вашей стороны!
Скопировать
I´m confined to this aquarium.
Me, who was meant to live in the open air on the Pacific shore, listening to sweet music and reading
Yvonne, I´m out of glue.
Я привязана к этому аквариуму.
И это я, которая должна была жить на открытом воздухе, на берегу океана, слушая чарующую музыку и читая поэзию.
Ивона, у меня закончился клей.
Скопировать
All of it.
The whole truth, right out in the open.
Listen.
Все это.
Всю правду, все. Слушайте.
Послушайте.
Скопировать
All right, Martini, get it back.
I'm in the open! What're you doing?
You threw the goddamn ball into the fence!
Сюда, Мартини. Пас.
Что ты делаешь?
Зачем ты запустил мяч в чертову решетку?
Скопировать
We didn't ask to board your train, you know.
You had a sight more comfortable night than your friends did in the open air.
-Hubert and Agnes.
Мы не напрашивались на ваш поезд.
Вы провели более комфортную ночь, чем ваши друзья.
- Хьюберт и Агнес.
Скопировать
Mind the sheep!
The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in
The object of the game is to sit on a vacant chair when the music stops.
Осторожно, там овцы.
Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе...
Цель игры -занять свободный стул в момент, когда перестанет играть музыка.
Скопировать
Hell, we'll have a press conference.
Let's get all this out in the open.
You won't do that.
Чёрт, устроим пресс-конференцию.
Выставим всё это дело публике.
- Вы этого не сделаете.
Скопировать
- I know, I know. In your generation, men talk about everything.
Everything's out in the open.
You know, what really drives me crazy is the way you all touch each other.
- Я понимаю, в ваше время люди говорят обо всем.
Все открыто для всех.
Знаешь, вот что действительно сводит меня с ума - это как вы друг друга касаетесь.
Скопировать
It's even said you already carry his child!
Yes, Sir William, I live my life in the open! I am surrounded by people!
I do not understand how so bad a judgement has been formed of me!
Поговаривают даже, что вы носите его ребенка
Да, я живу открытой жизнью.
Одна я никогда не бываю!
Скопировать
May I become the Queen of Brazil?
All right, you can participate in the open class, but it goes no further.
Yes!
Можно мне стать королевой Бразилии?
Хорошо, ты можешь участвовать в занятиях, но дальше этого дело не пойдёт.
Да!
Скопировать
Stand by.
I don't like meeting out in the open like this.
This is where he said to meet him.
Выполняю.
Мне не нравятся такие встречи в людных местах.
Он сказал встретиться с ним именно здесь.
Скопировать
Girls, let's go fishing.
It's so nice - in the open now.
We'll sit down, do some fishing.
Девчонки, поехали на рыбалку.
Сейчас на природе хорошо.
Посидим, рыбку половим.
Скопировать
The mystery that is Babylon 5.
Is it hidden, or right out in the open?
I see the two of you have become very close over the last few years.
Тайну, что есть Вавилон 5.
Спрятан ли он или лежит открыто?
Я вижу вы оба стали очень близки за последние пару лет.
Скопировать
We could head back down to the lagoon. And do what?
Sit out in the open, next to a heavily used water source and hope that your captain decides to come back
He won't do that.
Но мы также можем вернуться к лагуне.
возле воды и ждать и надеяться, пока вернется ваш капитан.
Он этого не сделает.
Скопировать
- No.
I just want to get everything out in the open... with the circumstances.
But I was wondering... how would you feel if I had?
- Нет.
Я просто хотел объяснить... как все на самом деле было.
Но задавался вопросом... когда узнаешь.
Скопировать
You're a married man.
You got it all out in the open.
Well, good for you...
Ты женатый мужчина.
Никаких длительных романов на стороне.
Хорошо...
Скопировать
We knew they were gonna take a shot at us sooner or later.
Might as well get it out in the open, see what they've got.
We did the best we could.
Мы знаем, что они рано или поздно за нас возьмутся.
Возможно, это заставит их выступить в открытую, показать, что у них имеется.
Мы сделали все, что смогли.
Скопировать
As strategy!
To do it in the open, he must have OCD.
That was the thinking, anyway.
Как стратегия!
Чтобы делать это в открытую, у него должен был быть психоз.
По крайней мере, я так думаю.
Скопировать
I am, that's why.
It's easier when everything's out in the open.
So?
Потому что я - гей.
Всем легче, когда карты открыты.
- Ну что? - Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the open (инзи оупон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the open для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзи оупон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение