Перевод "вышеперечисленный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вышеперечисленный

вышеперечисленный – 30 результатов перевода

Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Портативный сканер у неё в палате.
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Portable MRI is in her room. We could get a current image.
Скопировать
А тут что смешного?
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом... мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР...
What's so funny about this?
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Comparing the facts in that case with our present set of facts... we feel that the treaty between the Republic of France and the USSR--
Скопировать
Электромобиль... для движения частично использует солнечные панели.
Но правда заключается в том, господа что меня отнюдь не беспокоят вышеперечисленные факты...
И все потому... что никто и никогда о них ничего не узнает...
An electric car, partially powered by solar panels.
But the truth is, gentlemen, that I'm not worried about any of these things.
Because no one is ever going to know about them.
Скопировать
Куда же я убрал Скотч?
Потом меня преследовал неправильно отмеченный вариант, кричащий, "Ничего из вышеперечисленного".
Ничего себе.
Where'd I put that Scotch?
Then I was being chased by an answer bubble screaming "None of the above."
Wow.
Скопировать
Ну нет же, Я...
Все из вышеперечисленного не имеет значения.
Я даже пытался ... смириться с тем, что ты нашла себе работу экзотической танцорши.
No, I...
None of that matters.
I'll even try to find a way... to get over your new job as an exotic dancer.
Скопировать
Скачки времени, депрессия головные боли, ощущения в руке?
Все выше перечисленное.
Понимаю.
The time-jumps, the depression the headaches, the thing with your hand?
All of the above.
I see.
Скопировать
А еще "Мулен Руж", Леди Гаги, Дж. Т. Лероя...
Или ничего из вышеперечисленного.
Тебе нравится.
Moulin Rouge, Gaga, J.T. Leroy...
Or none of those things. It...
You like it.
Скопировать
Давайте просмотрим это, пока ждем.
"вышеперечисленные требования, заявленные истцом.. по делу о разводе"-
- Все оставайтесь здесь.
Let's run through it once while we wait.
"The above entitled action, having been brought on by plaintiff... forjudgment of divorce"-
- Stay here, folks.
Скопировать
Этот скачок могло спровоцировать большое количество вещей.
Твои эмоции, обстоятельства, уровень кортизола, всё вышеперечисленное.
Ну, адреналин у меня зашкаливал, так как Айрис и весь город...
Any number of things could've triggered the wormhole that allows you to repeat your day.
Your emotions, your circumstances, your cortisol levels, all of the above.
Well, I mean, my adrenaline was super high since Iris and the entire city...
Скопировать
Критичен?
Все вышеперечисленные варианты?
Я принесу ножницы и срежу эти фекалии торчащие из твоей задницы.
Crucial?
All of the above.
I'll get the scissors and cut that poop off your bum.
Скопировать
Я эксперт во многих вещах, но любовь не одна из них.
Однако, я знаю, что вышеперечисленное не входит в это определение.
Ты знаешь, ты должна признать чтобы ни значили отношения с Эндрю, ты просто не хочешь этого.
I'm an expert in many things, but love is not one of them.
I do know, however, it cannot be reduced to a checklist of traits.
You know, you might have to accept the fact that whatever your relationship with Andrew means, you just don't want it.
Скопировать
Мошенником?
Со всем вышеперечисленным.
Так мы собираемся защищать её или арестовать?
Con artist? Thief?
Likely, all of the above.
I don't get it. We supposed to protect her or arrest her?
Скопировать
- Депрессию, гнев, воспоминания?
- Всё вышеперечисленное.
Вы знали кого-нибудь, кто пошёл на курс самообороны, приобрёл оружие или решил никогда больше не становиться жертвой?
- Depression, anger, flashbacks?
- All of the above.
- Have you ever known someone to take a self-defense course or to obtain a gun or resolve never to be a victim again?
Скопировать
Точно!
Всё вышеперечисленное.
Неправда.
Oh, that's right!
All of them.
That's not true.
Скопировать
Есть жена, дети, семья?
- Нет, ничего из вышеперечисленного.
- Даже девушки нет?
You got a wife or kids, family?
Nope. No. None of the above.
- Not even a girlfriend?
Скопировать
Речь о штанишках в обтяжку или о чём-то экзотическом?
Ничего из вышеперечисленного.
Знаешь, я начала танцевать, когда мне было 6, и я хотела быть танцовщицей, когда вырасту, но когда я стала старше, я поняла, что есть...
That's hot. Are we talking, like, jazzercise pants, or are we talking, like, exotic kind of vibe?
None of the above.
You know, I started dancing when I was six, and I wanted to be a dancer when I grew up, but as I got older, I realized that there were...
Скопировать
Я обнаружил атипично повышенное содержание алюминия, магния силикона и оксида железа в обломках.
Все вышеперечисленное соответствует взрыву термитной смеси.
Что, в принципе, могло бы объяснить силу взрыва, который мы видели на записи.
I found unusually high levels of aluminum, magnesium, silicon and iron oxide in the wreckage.
All are consistent with a thermite explosion.
Well, that would explain the intensity of the blast that we saw on the tape.
Скопировать
Ага.
Что нибудь из вышеперечисленного тебя смутило?
-Да.
Yes.
OK, has anything that I've just said confused you?
- Yes.
Скопировать
Собака заболела?
Ничего из вышеперечисленного.
Костюмы не значат ничего хорошо.
The dog is sick?
None of the above.
Suits are never good.
Скопировать
Это подразумевает полное отсутствие информации... об именах родителей, расовой принадлежности, родословной.
У вас не будет доступа ни к чему из вышеперечисленного.
Меня интересует будущее моего ребенка, а не его прошлое.
It's a complete information blackout... parents' names, ethnicity, genealogical records.
You won't have access to any of it.
I'm concerned with my child's future, not his past.
Скопировать
Конечный результат схемы что бы удержать меня от Ноябрьских выборов?
Всё вышеперечисленное
Пожалуйста
The end result of some subversive scheme to keep me off the ballot come November?
All of the above.
Please.
Скопировать
Почему, что случилось здесь?
Ничего из вышеперечисленного
Имя жертвы Лео Стайлз
Why, what happened here?
None of the above.
Victim's name is Leo Stiles. - Who found him?
Скопировать
Это дисциплинарное заседание, а не вечер знакомств.
общественном месте в состоянии опьянения, препятствие аресту, нападение на офицера полиции, все из вышеперечисленного
Сэр, если я могу говорить от имени моего клиента...
This is a disciplinary hearing, not JDate.
You are charged with public drunkenness, resisting arrest, and assaulting a police officer, all of which obviously violate our school's code of conduct.
Sir, if I may speak on behalf of my client...
Скопировать
Те, кто присоединился к нам, находясь дома, не забудьте использовать необходимую защиту хорошее замачание, Павел вот поэтому я рекомендую воспользоваться защитным костюмом для 4-ого уровня радиации, оснащенным 2-мя, не 1-им именно2-мя слоями свинцовой обшивки а также кардиомонитором и настроенным аппаратом гамма-лучей, который встроен в счетчик Гейгера.
но учитывая, что у нас нет ничего из вышеперечисленного, мы воспользуемся защитными очками. и резиновыми
плюс, эта уникальная возможность поддержать местного производителя , а не вездесущих корпоративных гигантов.
For those of you joined us at home, don't forget proper protection. good point Pavel That's why I recommend a level 4 radiation suit, complete with 2, not 1, but 2 layers of lead paneling, a heart monitor, and a gamma ray tuned built in Geiger counter.
But since we don't have any of that we'll use safety goggles, and rubber gloves, which can be purchased at your local hardware store.
This is good opportunity to support local business, not corporate whores.
Скопировать
От вас требуется либо одна очень остроумная вещь, будь она в прозе или в стихах, либо две не очень, либо три отъявленные глупости.
О, и она обещает в любом из вышеперечисленных случаев от души посмеяться.
Тогда я замечательно справлюсь, мисс Вудхаус.
Now she requires either one thing very clever, be it prose or verse, two things moderately clever, or three things very dull indeed.
Oh, and she promises she will laugh heartily at all of them.
Well, then I shall do very well at your game, Miss Woodhouse.
Скопировать
Надо убрать их по-быстрому."
Малейшая вмятина или царапина - и все вышеперечисленные последствия, о которых я недавно упомянул,..
"Переведи дух...
Take 'em down fast.
A dent, the merest scratch thereupon, and before-mentioned consequences which I made mention shall surely be athwart us.
Catch your breath.
Скопировать
Не волнуйся.
Ничего из вышеперечисленного.
Может, немного голодна.
Don't worry.
I'm not any of those things.
Maybe a little hungry.
Скопировать
Бессонница?
Ага, всё вышеперечисленное.
До того, как в меня стреляли.
Insomnia?
Yeah, all of that.
Before I was shot.
Скопировать
Или ты можешь поговорить со мной.
Я против всего вышеперечисленного.
Привет.
Or you could talk to me.
I vote for none of the above.
Hey.
Скопировать
Но в надежде на то, что наши соотечественники в Великобритании желают нам счастья и процветания, в отличии от ополченцев Массачусеттса, мы согласились поддержать следующие миролюбивые инициативы:
Издать обращение к жителям британской Америки, с изложением вышеперечисленного.
Которым и так всё известно.
But in hopes that our fellow subjects in Great Britain will restore to us happiness and prosperity, rather than support the Massachusetts militia, we have agreed to pursue the following peaceable measures...
To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants of British America.
Who need no reminders.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вышеперечисленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вышеперечисленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение