Перевод "craze" на русский
craze
→
помешательство
поветрие
Произношение craze (крэйз) :
kɹˈeɪz
крэйз транскрипция – 30 результатов перевода
The secret of this daze
Secrets are my true craze
This barrier between you and me
Эта тайна меня возбуждает,
Эта тайна сводит меня с ума.
Это барьер между нами,
Скопировать
- This place is great.
Someone took the whole lounge craze very seriously.
- Oh my.
- Здесь здорово.
Кто-то серьезно помешан на интерьере.
- О, боже.
Скопировать
Hakuna Matata
Ain't no passing craze
It means... No worries.
Акуна Матата.
Это не проходящая мода.
Это значит... без забот.
Скопировать
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
But as the 60's progressed mind expansion became a craze.
In Switzerland the directors of Sandoz began to hear of the wide spread and uncontrolled abuse of their product. Aurelia Chialetty was responsible for the production and distribution of LSD.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Ќо по прошествии 60-х расширение сознани€ стало безумием.
¬ Ўвейцарии директора "—андоз" узнали о широте распространени€ и неконтролируемом злоупотреблении их продуктом. јурелио "иалетти был ответственен за производство и распространение Ћ—ƒ.
Скопировать
A Derringer.
Do you remember the Derringer craze?
These are the toys of our generation.
Игрушечный пистолет.
Помнишь как все сходили от них с ума?
Это игрушки нашего поколения.
Скопировать
Seems they're getting younger everyday.
Remember the baby alligator craze?
When they got too big, they were flushed down the toilet.
Они как будто становятся моложе день ото дня.
-УНИВЕР СИТЕТ ИЛЛИНОЙСА -Помните бум детей аллигаторов?
К огда они слишком вырастали, их спускали в унитаз.
Скопировать
Oh, yeah, sure.
But where were you during the poncho craze of '84?
I almost lost my house.
Да, конечно.
Но где ты был во время моды на пончо в 84 году?
Я тогда почти потерял свой дом.
Скопировать
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire?
Instead of all our wishing craze you just set our dame ablaze.
Lest be said that no king is good hearted!
Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
Нет ни замков, ни обеда, а вместо этого ты сжигаешь нашу девушку.
Никто в щедрости не сравнится с королем!
Скопировать
Yes, really, he's called Siegfried.
Of course, that's what you get with that Wagner craze here.
Don't laugh.
Да, в самом деле, его зовут Зигфрид.
Конечно, вы тут с ума сойдете от Вагнера.
Не смейся.
Скопировать
"The streets of London are ablaze in sparkle make-up and glittering frocks..."
"...as the boys and girls of the current glam-rock craze pay tribute to their patron saint..."
"pop-star Brian Slade" "...and his space-age rock persona - Maxwell Demon."
"Улицы Лондона сверкают в море кричащего макияжа и блестящей одежды,"
в которую обрядились мальчики и девочки, помешанные на глэм-роке, чтобы воздать честь их главному святому..."
"поп-идолу Брайну Слэйду и его космическому воплощению Демону Максвелу."
Скопировать
A challenge to Microsoft Windows NT
Very popular for its speed and so this's what the craze is about
To kind of explain what Linux is you have to explain what an Operating System is
- Вызов Microsoft Windows NT.
- Популярная свой скоростью - и центр моды сегодняшнего дня.
Что бы объяснить, что такое Linux - вы должны объяснить что такое операционная система
Скопировать
But now I think we ought to be grateful to you.
This jazz craze is becoming an epidemic.
Everybody under the sun is starting a jazz band.
Слушая этих людей, я подумал: "Мы благодарить Вас должны" .
Черт знает что происходит, эпидемия какая-то.
Все, кому не лень, называют себя джазом.
Скопировать
Danny's still struggling with the various bird acts and the blind xylophone player.
Suddenly the nostalgia craze is starting to build.
And Danny finds he can book Lou a little easier.
Дэнни все бьется с различными птичьими номерами и слепым ксилофонистом.
Но вдруг поднимается спрос на ностальгию.
И Дэнни обнаруживает что пристроить Лу становится немного полегче.
Скопировать
It's a hardball world, son.
We must keep our heads until this peace craze blows over.
We're looking for First Platoon, Hotel two-five.
Это жестокий мир, сынок.
Мы должны хранить хладнокровие, а мода на миролюбие сгинет.
Мы ищем первый взвод, "Эйч" два-пять.
Скопировать
I'm good, Mitch.
SynDaver, the, uh, latest craze in the medical industry.
These, uh, synthetic cadavers were all the rage last year at the surgeons' conference held in Boston.
Я справлюсь, Митч.
Доктор Гриссом, знакомьтесь мистер СинТруп, новейшее безумие в медицинской индустрии.
Эти синтетические трупы произвели фурор на прошлогодней конференции хирургов в Бостоне.
Скопировать
I think I'll try to take a nap. Oh, behave.
You know, Dad, you do realize that the Austin Powers craze is completely over.
Well, I'm sorry.
-...то я попытаюсь вздремнуть.
Папа, ты ведь понимаешь, что мания на Остина Пауэрса уже полностью прошла?
Ну извини.
Скопировать
Then trendoids start sporting them, so I'm totally not wearing it.
Then I thought "Hey, I'm the one who started this craze.
What am I ashamed of?"
Потом они вошли в моду, поэтому я не стала его носить.
Тогда я подумала "Эй, я же та, с кого началось это увлечение.
Чего я стыжусь?"
Скопировать
Remember him from the '70s?
He invented that dance craze, the Barracuda.
Believe it or not, Maris was a big fan of his.
Неужели ты не помнишь его выступление в 70-ых?
Он изобрёл это танцевальное безумие, Барракуду.
Веришь или нет, но Марис была его большой поклонницей.
Скопировать
Eyes all ablaze
Boys have just one craze For a losing game Looking under girls'skirts
The y spend all their time From their youth to their prime
Их глаза сверкают.
У парней одно на уме, ...у них одно занятие - заглядывать ...девушкам под юбки.
Они тратят на это всё своё время, ...всю свою жизнь.
Скопировать
Shylock should get over himself.
People who think their problems are so huge craze me.
Like this time I sort of ran over this girl on her bike.
Шейлок должен был перебороть себя.
Люди, которые считают, что их проблемы настолько велики, бесят меня.
Как в этот раз, я сбила девушку на велосипеде.
Скопировать
Norville Barnes, young president of Hudsucker Industries a boy bred in the heartland, but now the toast of New York.
Barnes is the brainy inventor of America's craziest craze: The Hula Hoop!
Reaping huge profits for his company and winning the hearts and hips of every youngster in America!
Молодой президент "Хадсакер Индастриз". Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией.
Хула-хуп.
Он принес огромные барыши компании и стал любимым развлечением и отрадой всех юных американцев.
Скопировать
- Liquid latex. - Never heard of it. - Really?
It's all the craze now. Girls paint it on guys.
Guys paint it on girls. You can paint it on yourself, if that's what you're into.
Я прошу тебя немного подождать.
Нетрадиционна, как и всегда.
Мигель, отправь Дарко сообщение, представившись партнером Руперта.
Скопировать
- It's a bit large.
Some craze with other people's clothes!
Don't you think it's disgusting?
- Немного велико.
У некоторых прямо какая-то мания на чужие вещи!
Ты не находишь это отвратительным?
Скопировать
A single-seater space chopper.
They were a teenagers' craze two centuries back, until the Federation outlawed them.
Not surprising if they could do standard by 12.
Одноместный космический скутер.
Двести лет назад все подростки сходили по ним с ума, пока Федерация не запретила их использование.
Неудивительно, раз они могут летать со скоростью в 12 стандартных единиц.
Скопировать
On February the 1st, 1637, a Dutch textile merchant called Pieter Wynants had invited his extended family to Sunday lunch at his Haarlem home.
The subject of conversation that day was the latest craze, tulips.
THEY SPEAK IN DUTCH
1 Февраля, 1637 года, голландский торговец тканями Питер Винанс, пригласил своих многочисленных друзей и родственников на воскресный обед в его доме, в Харлеме.
Предметом разговора в тот день, стало последнее голландское увлечение - тюльпаны.
ГОВОРЯТ НА ГОЛЛАНДСКОМ
Скопировать
Slut and Skank.
How craze-mazing is that, Lez?
Well, you know what I think is craze-mazing?
Шлюха и Потаскуха.
Как чудесненько, да, Лес?
Что ж, знаешь, что мне кажется чудесненьким?
Скопировать
Miley Cyrus... and the genital-flapping dance known as "twerking" that makes men and women alike look like overgrown, constipated toddlers.
This vulgar, sexually explicit excuse for a dance craze has brought American culture to a new low.
And that's why tonight, Western Ohio, I solemnly pledge to end the pandemic of twerking once and for all.
С Майли Сайрус и её развратной тряской частями тела - твёрком, танцем, от которого все взрослые выглядят как малыши, у которых запор.
Это вульгарное, сексуальное оправдание танцевальному безумию привело американскую культуру к новом закону.
И поэтому сегодня в Западном Огайо я торжественно обещаю раз и навсегда поставить на твёрке крест.
Скопировать
I thought the bubbleheads put up a safety net around Charleston.
That's why God made people like you, Craze, not to think.
What I'm trying to say is, if they did, why is it necessary for Mason to have us practically living out here?
Я думала яйцеголовые установили защитную сеть вокруг Чарльстона
Вот почему Бог создал таких людей как ты, Крэйз – не думать Что я пытаюсь сказать, так это то, что если они установили
Почему это так важно для Мэйсона? чтобы мы здесь практически жили?
Скопировать
Craze?
Craze!
Craze!
!
Крейз!
Крейз!
Скопировать
A nice car. Just me, you, and the kid.
I can't go to Disneyland, Craze.
They won't let me in.
А классную тачку.
Я не могу отправиться в Диснейленд, Крейз.
Они не позволят мне войти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов craze (крэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы craze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение