Перевод "shutting" на русский
Произношение shutting (шатин) :
ʃˈʌtɪŋ
шатин транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you.
Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Благодарю. Да, благословит вас господь.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Скопировать
Where's Harvey?
We're shutting down traffic, both directions.
Cameras are rolling.
Где Харви?
Мы перекроем движение.
Камеры работают.
Скопировать
Chem panel showed a creatinine level over 2.5.
So first she strokes, now her kidneys are shutting down.
Why? Ultrasound showed no tumors or stones. No signs of fetal distress.
Результаты биохимиии крови показали уровень креатинина больше 2,5, так что...
Сначала инсульт, теперь отказывают почки - почему?
Ультразвук не показал ни опухолей, ни камней, ни следов повреждения плода, ни повреждений мочевыводящих путей.
Скопировать
Emma's jaundiced.
Her liver's shutting down.
Figures.
У Эммы желтуха.
Её печень отказывает.
Подходит.
Скопировать
Patient's transaminases are 10 times normal.
Her liver is on the verge of shutting down completely.
A torch test could...
Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы.
Её печень уже или отказала, или на грани.
Анализ TORCH может...
Скопировать
You were all right.
Now the mom's lungs are shutting down.
She's dying faster than the baby's lungs are developing.
Вы все были правы.
Теперь у мамы не работают лёгкие.
Она умирает быстрее, чем развиваются лёгкие ребенка.
Скопировать
What'll happen to him?
Substances called amyloid proteins build up in the body's organs, shutting them down.
It's a fairly rare disease, and I'm afraid it can be fatal.
Что будет дальше?
Вещество под названием "амилоидный белок" накопилось в его органах, и выводит их из строя.
Это очень редкая болезнь. И, боюсь, она может быть смертельной.
Скопировать
South Park has become overrun with the homeless.
Nearly every square inch of public property is now riddled with homeless shutting down roadways and making
Many people are trapped throughout the town. Help!
Южный Парк стал переполнен бездомными.
Почти каждый квадратный дюйм муниципальной собственности теперь пронизан бездомными, закрывшими дороги и сделавшими передвижение невозможным.
Многие люди оказались в ловушке по всему городу.
Скопировать
You're at the precipice, Tony, of an enormous crossroad.
Phil's considering shutting down the Hackensack mall project with a plumbing strike as we speak.
Fuck it.
Ты стоишь у обрыва, Тони, по лезвию ножа ходишь.
Фил собирается прикрыть тему по торговому комплексу в Хакенсаке, устроив забастовку водопроводчиков, как мы и предполагали.
Похуй.
Скопировать
We still have four days of shooting left.
In my "producorial" capacity, I'm shutting the movie down for a night so we can get a little silly.
Go, go, go.
У нас ещё четыре дня съёмок!
Извините, своей продюсерской властью я закрываю фильм на одну ночь.
Счас, счас! Ну! Ну!
Скопировать
What are you doing?
Paula, why are you shutting the doctors out?
♪ Time for you to shut up!
Что ты делаешь?
Паула, почему ты закрываешь дверь от докторов?
♪ Настало время тебе заткнуться!
Скопировать
Did he need a sedative?
Just shutting him up so I can draw some of his blood in peace.
You walked in with that.
Разве ему оно необходимо? Мне необходимо.
Просто чтобы он молчал, и я мог спокойно взять немного крови на анализ.
Вы заранее подготовили успокоительное.
Скопировать
-Shut up.
I ain't shutting up nothing.
-Shut... up.
-Заткнись.
Я не заткнусь.
-А ты попал в...
Скопировать
–A lot of people have bad fingernails.
A lot of people don't have three organ systems shutting down.
Her blood vessels are taking this thing everywhere.
- У многих людей медленно растут ногти.
У многих людей не отказывают сразу три системы органов.
Её кровяные тельца разносят это по всему телу.
Скопировать
- That plant was Smallville's biggest employer.
Shutting it down is gonna have a domino effect.
I can't believe Lex would run it into the ground in less than a year.
-Этот завод был крупнейшим в Смоллвиле работодателем.
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Невероятно, Лекс ухитрился сравнять тут все с землей меньше, чем за год.
Скопировать
Like how I had shit all over him.
Like how he was shutting us down this week.
-The fuck he is.
Например, что я испачкал его дерьмом.
И про то, что он закроет нас в конце недели.
-Вот ублюдок.
Скопировать
They can say "hello" instead.
Nobody's shutting off her life support system.
- Not with what I got. - What are these?
Они смогут вместо этого поздороваться.
Никто не отключит её систему жизнеобеспечения.
- Не с тем, что у меня есть.
Скопировать
-Shutting it now.
Shutting it and stopping it.
But The plan would call that "old bIueprinting"....
Заткнешься и прекратишь.
Такое бывает.
Но в "Программе" это называют "старым чертежом"
Скопировать
This plant was showing a profit.
You're shutting it down because I wouldn't go work for you in Metropolis.
Lex, you may have felt that you found a home here, but you were mistaken.
Этот завод давал прибыль.
Ты его закрываешь только потому, что я отказался работать на тебя в Метрополисе.
Лекс, может ты и почувствовал, что нашел здесь дом, но ты ошибся.
Скопировать
- Shut it down, then.
- Shutting down.
She's not responding. We're losing fuel.
- Ќу так глуши его.
- "аглушаю.
Ќе получаетс€. ћы тер€ем горючее.
Скопировать
- Waste of time.
I can think of a way of shutting you up.
Yes!
- Заткнись!
Сейчас я тебя заткну!
Ура!
Скопировать
Suddenly his conscience bothers him?
After 15 years of shutting us out? !
Excuse me.
Внезапно в нем заговорила совесть?
После 15 лет молчания?
!
Скопировать
-if there is such a thing....
-Shutting it now.
Shutting it and stopping it.
Ты сейчас заткнешься.
Заткнешься и прекратишь.
Такое бывает.
Скопировать
-Sir--
-I'm shutting this down, Lieutenant.
You charge what you can, and you do it by the end of the week.
-Сэр--
-Я закрываю это, лейтенант.
Предъявляйте обвинения кому сможете, и сделайте это до конца недели.
Скопировать
Touchdown
Shutting down thrusters.
Get a message to Thor.
Приземление!
Выключение двигателей малой тяги.
Пошли сообщение Тору.
Скопировать
- You're welcome.
Okay, folks, we're shutting' down.
Right this way.
- Пожалуйста.
- Ну все, ребята, мы закрываемся.
Сюда.
Скопировать
-Yeah, that's okay.
The nurse said they'll be shutting down visiting hours, so let's get a move on.
Did he ask for me?
-Да, это нормально.
Meдсестра сказала, что минут через двадцать заканчиваются часы посещения, так что нам лучше поторопиться.
Он про меня спрашивал?
Скопировать
Well, the arrhythmia is causing an insufficient blood flow.
Her system is shutting down.
So it's just a waiting game now.
Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток.
Её организм не справляется.
Поэтому нам сейчас осталось только ждать.
Скопировать
They want him in San Diego.
SDPD's done an excellent job shutting down the harbor and the airports on him.
Detective Malone just transferred.
Его ищут в Сан-Диего.
Полиция Сан-Диего отлично поработала закрыв для него порт и аэропорты.
К нам перевели детектива Mэлоуна.
Скопировать
- Just put the bat like so... steady eye, and then swing!
We're shutting down? - Yeah.
- But I got two more shows to go.
- Нет!
- Мы закрываемся?
- Да. - Но я должен показать еще два номера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shutting (шатин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shutting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шатин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение