Перевод "shutting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shutting (шатин) :
ʃˈʌtɪŋ

шатин транскрипция – 30 результатов перевода

Detochkin saw that it was over.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren.
But the inspector also loved children, and couldn't honorably cede to Detochkin.
Деточкин понял, что это конец.
Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Но инспектор тоже любил детей, и в благородстве не уступал Деточкину.
Скопировать
If there is the slightest hostile move, your vessel will be destroyed immediately.
They're shutting off some of our systems, captain.
Brilliant.
Малейшее враждебное движение, и ваше судно будет немедленно уничтожено.
Капитан, они отключают некоторые наши системы.
Замечательно.
Скопировать
Yeah, that's where we are, all right.
I'm not worried about shutting you down.
I hope you know that.
Да, на дороге.
Я не сомневаюсь, что я у вас выиграю.
Надеюсь, ты это знаешь.
Скопировать
It's against your own principle, for God's sake!
You can't accomplish anything by shutting kids off from their....
If you want to effect any change, you have to do it within the system.
Это противоречит вашим принципам!
Вы ничего не добьётесь, вышвыривая детей из школ...
Если вам нужны перемены, идите законным путём.
Скопировать
I have a choice between the sun or noise, Mr Perry.
I regret shutting out one, but at least I keep out the other.
Yes.
Тут выбор между солнцем или шумом, м-р Перри.
Я люблю первое, но терпеть не могу второе.
Да!
Скопировать
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Unless we leave now, I'm shutting down, and we'll send for fueling to top up,
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку.
Пойми это Это всего несколько минут.
Скопировать
Give it up!
Shutting up is not going to get you anywhere.
You can remain silent when you're with the cops, but it doesn't work that way here!
Будешь говорить ?
Ты думаешь, что выкрутишься, если будешь молчать ?
С полицией это могло прокатить, но здесь - нет !
Скопировать
Yes, I know.
But shutting himself in his room like that...
They did write us that he was coming here to... to be alone.
Да, я знаю.
Я закрылся в своей комнате, как...
Они писали нам, что он приедет сюда... для уединения.
Скопировать
We got to get out of here.
My body's shutting down.
It's too cold.
Мы должны убраться отсюда.
Моё тело перестаёт работать.
Слишком холодно.
Скопировать
I don't care what you want to call it!
You've been shutting your eyes to that which you wished to avoid.
His sister was injured during the incident.
как это назвать!
что тебе не нравилось.
его сестру...
Скопировать
If the Jem'Hadar seize control of the Dominion there'll be no stopping them.
Even shutting down the wormhole won't protect the Alpha Quadrant.
With the gateway they could put a million Jem'Hadar warriors on any Federation planet instantaneously.
Если джем'хадар захватят власть над Доминионом, их некому будет остановить.
Даже закрытие червоточины не защитит Альфа квадрант.
С вратами они смогут перебросить миллионы солдат джем'хадар на любую планету Федерации мгновенно.
Скопировать
Out of what?
I can't believe you were fired for not shutting off our gas for 6 weeks!
Losing the truck pissed 'em off the most.
Из чего?
Неужели они уволили тебя за то, что ты не отключил нам газ?
Хуже было то, что я продал пикап.
Скопировать
I understand.
It's a damn shame they're shutting your college down.
I read about it in the paper.
Я понимаю.
Это будет позор если они закроют ваш колледж.
Я читал об этом в газете.
Скопировать
Right now, your anger is consuming you here.
Your anger is shutting down the brain God gave you.
God.
Сейчас, твой гнев ведет тебя снова в тюрьму.
Твой гнев заслоняет твой ум, данный тебе богом.
Бог.
Скопировать
Can you believe some sad specimen goes out taking this?
He wants his whammer shutting in a door!
Actually I'd give him a medal.
Просто не верится, что какой-то псих с сезонным обострением ошивается вокруг снимая все это.
Он просто напрашивается, чтобы ему прищемили дверью причинное место!
По правде говоря я бы вручила ему медаль.
Скопировать
They'll be on us in a second.
Who said anything about shutting down the engines?
You're thinking about realigning the emitter while the engines are engaged... one wrong move and the flow regulators will blow up in your face.
Они достигнут нас через секунду.
Кто сказал хоть слово о выключении двигателей?
Ты думаешь скорректировать эмиттеры во время работы двигателей... одно неверное движение и регуляторы потока... взорвутся тебе в лицо.
Скопировать
And I know that I resented it.
I want to apologize to you for shutting you out ... For not being there.
I hope you can forgive me.
Понимаю, я был противен тебе.
Я хочу извиниться, что закрывался от тебя, не проявлял к тебе должного внимания.
Надеюсь, ты сможешь простить меня.
Скопировать
Clear.
The man did a good job of shutting everything down. Yeah.
But he wasn't supposed to stop the ship.
Чисто.
Твой человек хорошо справился: всё, что можно было отключить, отключил.
Да, но он не должен был останавливать судно.
Скопировать
I don't know.
It's a puzzling concept-- shutting someone away as punishment.
Do you find that it rehabilitates the prisoner?
Я не знаю.
Ваша... "гауптвахта". Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания.
Вы считаете, что это реабилитирует заключенного?
Скопировать
Before you know it, they're punching holes in everything.
I'm thinking of shutting this whole thing down.
I can fly you all home from Grenada.
Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище.
Я хочу закрыть этот проект.
Я могу посадить вас на самолет в Гренаде.
Скопировать
I saw 10 violations.
I'm shutting this place down!
-You have the power to do that?
Я заметил 10 нарушений.
Я закрываю это место.
- У тебя есть на это полномочия?
Скопировать
Unauthorised Stargate activation.
Shutting down the gate.
SG-1, you are trying my patience!
Неавторизированная активация Звёздных Врат.
Отключаю Врата.
SG-1, вы испытываете моё терпение!
Скопировать
Anything I have to.
I'm shutting down the fields program, Da'an.
What makes you think there is anything more to shut down, Liam?
Все, что в моих силах.
Я закрою эту программу, Да'ан.
Почему ты решил, что в этом есть необходимость?
Скопировать
Who knows what could happen?
I might not be shutting my drapes to show her my slides, if you know what...
Okay, okay, okay, I got it, I got it.
Кто знает, что может произойти.
Может, мне и не придётся задергивать шторы, чтобы показать ей мои слайды.
Хватит, я поняла, я поняла.
Скопировать
But what I do know is the bottom line.
If we don't move $1.2 million worth of inventory at the auction tomorrow, I'm shutting the place down
- Excuse me, did you say "tomorrow"?
Но я разбираюсь в бухгалтерии.
Если завтра на аукционе мы не заработаем 1,2 млн долларов, предприятие закроется.
- Извините, вы сказали "завтра"?
Скопировать
It's overridden.
I'm shutting down the gate.
Everyone, freeze!
Команда заблокирована.
Я закрываю врата.
Ни с места!
Скопировать
You're a peculiar man Mister Janeway, cloistered away with all your books.
Shutting out the world.
Any more peculiar than exploring the Midwest in an ailing station wagon?
Вы необычный человек, мистер Джейнвей, уединившийся со всеми этими книгами.
Отгородившийся от мира.
Еще необычнее исследователя Среднего Запада на разваливающемся универсале?
Скопировать
Would you shut up?
You're shutting up enough for both of us.
Is there any reason to suspect Morningside?
Может, замолчишь?
Ты молчишь за нас обоих.
Есть основания подозревать Морнингсайд?
Скопировать
Who are you talking to?
I'm shutting up.
This is all just precautionary.
С кем ты говоришь?
Я заткнулся!
Это все только предупредительные меры.
Скопировать
Shut down gravitational rotation.
Shutting down artificial gravitational rotation.
Jim, I've got the oxygen for you.
Отключить искусственную гравитацию.
Отключаю искусственную гравитацию.
Джим, вот кислород!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shutting (шатин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shutting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шатин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение