Перевод "закрыть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение закрыть

закрыть – 30 результатов перевода

Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Скопировать
Веди его Джо
Закрыть воздушный люк,
Гиро, ответьте
Get him in Joe.
Close aerator.
Come in on gyro.
Скопировать
Деточкин понял, что это конец.
Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Но инспектор тоже любил детей, и в благородстве не уступал Деточкину.
Detochkin saw that it was over.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren.
But the inspector also loved children, and couldn't honorably cede to Detochkin.
Скопировать
Это вам поможет.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
It's good for you.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
Скопировать
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
Понял?
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
Get it?
Скопировать
Понял?
Закрыт!
- Будь по-твоему, Хорнер.
Get it?
Out-of-bounds.
Have it your way, Horner.
Скопировать
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно
Огромное спасибо.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Скопировать
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
Скопировать
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Скопировать
"Однажды все это будет принадлежать вам...".
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
"One day, all of you will belong..."
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
Скопировать
"чудесно о счастью сни "
"Крошечные глазки закрой"
"Рядом тебя сижу я"
"have a dream of happiness "
Close your little eyes
I'll seat here, close to you
Скопировать
На самом деле устав монастыря гласит:
вход закрыт для безбородых.
Кажется, и здесь пришлось пойти на сделку с дьяволом.
In fact, the rule says:
Beardless faces are prohibited.
There again, it seems like it's made up.
Скопировать
Это всегда выход.
В Париже приказали пока закрыть дело.
Вас не должно это удивлять.
Same old story.
I just had orders from Paris to suspend the investigation.
That shouldn't surprise you.
Скопировать
Закройте все двери.
Закрой все окна, Фрэнки.
Анжела, Анжела.
Keep these doors locked and that set switched on.
Lock the windows, Frankie.
Angela. It's all right.
Скопировать
Значит, она открыта.
- Пожалуйста, закрой дверцу.
- Сама закрой, это же рядом.
- Okay, so it's open.
- Please shut the door. - Close it yourself.
You're nearer.
Скопировать
Сестра отпустит его, она никогда мне не отказывала.
Закрою ставни.
Уже темнеет.
My sister will let him go, she's never refused me anything.
I'll close the shutters.
It's getting dark.
Скопировать
Вызываю Охрану Ямы.
Закрыть выходы всех газовых шахт.
Ожидайте.
Calling Pit Guard.
Close exits to all gas shafts.
Stand by.
Скопировать
Можешь делать, все что хочешь.
Я закрою занавески.
Чего ты?
You can do whatever you like.
I'll close the curtains.
What is it?
Скопировать
Это ручка, машинка...
Теперь закрой глаза, только не жульничай и опишешь всё, что есть на ладони.
Картинка, свисток, мел.
Good.
Now close your eyes, and without peeking, tell me what I have in my hand.
A marble, a car, a picture, a whistle, chalk.
Скопировать
- Как ты можешь спать?
- Закрою глаза и засну.
Ты не можешь лечь спать, мы поругались.
How can you now?
I'll close my eyes and count knichis. Good night.
You cannot sleep now. We're having a fight.
Скопировать
Я буду делать так, как он захочет.
Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице.
Пол.
I'll make everything exactly the way he wants it.
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub. I'll carry him upstairs every night, 'cause that's how much I love him.
Paul?
Скопировать
Здесь угрозы.
- Закрой дверь.
- Я перенял привычку твоего брата Рошо...
It's a death threat.
- Close your door. Close it.
I inherited a habit from your poor cousin Roscio...
Скопировать
Я готова.
Анна, дверь закрылась.
Может быть, потерялся контакт?
I'm ready.
Anna, the door's closed.
Maybe it's a loose contact?
Скопировать
Вместе.
Я почти закрыл.
Вот где мы.
Together.
I've nearly got it locked.
There we are.
Скопировать
- Да, мы думаем... Это была галька.
- Закрой рот!
- Закрыть рот?
- Yes, in our opinion, it must have been a pebble.
- Shut your trap!
- Shut my trap?
Скопировать
Да, это так, друзья, я просто позаимствовал его, я клянусь.
Я готов закрыть глаза, но Вы будете ответственны за него.
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Yes, that's right, friends, I was borrowing it, I swear.
I'm willing to turn a blind eye, but I'll hold you responsible for him.
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Скопировать
!
Закрой тот ящик.
Нет...
!
Close that drawer.
No...
Скопировать
Сними крышку.
Закрой ёмкость.
Увеличь давление до 20 атмосфер.
Remove the lid.
Seal the tank.
Increase the preasure to 20 ATM.
Скопировать
- Уходите!
Попробую закрыть ее.
Сэр, существо в моей каюте. У него мистер Спок.
- Get out!
I'll attempt to seal it off.
Sir, the creature's in my cabin.
Скопировать
"Коламбус" на борту, капитан.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
The Columbus is aboard, sir.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закрыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закрыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение