Перевод "cover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cover (кава) :
kˈʌvə

кава транскрипция – 30 результатов перевода

You need to advance
To cover the distance
Between you and me
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Скопировать
You need to advance
To cover the distance
Between you and me
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Скопировать
All right, let's get down to it.
We have a lot of ground to cover.
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
Ладно, продолжим.
У нас есть чем заняться.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Скопировать
And they can't tell us anything about that ?
You know, I'm damn lucky that my cover wasn't blown.
- Your cover's intact, yes ?
И они все время молчали?
Ты знаешь, мне повезло, что меня не раскрыли.
- Твое прикрытие не раскрыто, да?
Скопировать
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Can Chase and Cameron cover that?
Mind if I ask why?
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
Можно этим займутся Чейз и Камерон?
Позволь спросить, почему?
Скопировать
I mean, what's the point of having a hot guy next door if you can't have sex with him?
We agreed that no one else from the show but Smith was going to be on the cover.
Well, get back to me.
Зачем нужен красивый сосед если с ним нельзя спать?
Мы договорились, что никого кроме Смита на обложке не будет.
Перезвоните.
Скопировать
Your scalp wasn't completely taken off, so we can just sew it back on.
Your hair should cover the scar.
You won't even need surgery.
Кожа головы снялась не полностью, так что мы сможем пришить ее обратно.
А волосы прикроют шрам.
Вам даже не потребуется хирургическое вмешательство.
Скопировать
You're rich, Tony.
Use some of those bundles to cover it.
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
Ты богат, Тони.
Трать на это свои пачки денег.
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
Скопировать
Nah,I'm gonna hang with rebecca,watch movies.
So if you could cover for me.
hey,take a bite.
Не, я посижу с Ребеккой, кино посмотрим.
Так что если бы ты могла помочь...
Давай, съешь кусочек.
Скопировать
hey,take a bite.
Yeah,I'll cover for you.
Um,alex.she's not looking very good.
Давай, съешь кусочек.
Да, я прикрою тебя.
Алекс, она плохо выглядит.
Скопировать
Hey, I bought skates with last week's paycheck - and I need those to skate with.
And this week's will barely cover the past two water bills, so...
Is this sexy?
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
А на этой неделе, едва хватит, чтобы оплатить два счета за воду.
Так сексуально? Ага!
Скопировать
And what are you wearing?
Looks like a sofa cover.
You're counting, aren't you?
И что на тебе надето?
Похоже на обивку для дивана.
Ты считаешь, не так ли?
Скопировать
Here, tie this around your head.
It'll cover your arrow.
I'm not going out if i can't wear my arrow proudly.
А это моя жена Сапфайер
Сапфайер Файер!
Приятно познакомиться Мистер и миссис Файер
Скопировать
Last is the smell.
We got to cover up that Tom Kah Gai.
You mentioned cigars.
И последнее - запах.
Нам нужно замаскировать запах этого Том Ка Гай.
Ты упомянула о сигарах.
Скопировать
i can't help you.
(whispering) sayid, you guard the front. i'll go around and cover the back.
you head in through the side door.
Простите, ничем не могу Вам помочь
Ты прикрываешь спереди, Саид, я обойду и прикрою сзади
Ты идешь через боковую дверь
Скопировать
Okay, I'm in.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will cover
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Ok, я в игре.
Я сказал ему все, что ты просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет это, и ему до сих пор не интересно.
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Скопировать
We have an interview with Yotsuba to see if they'll use you in their ads. But it's also an infiltration. I already know.
don't let your cover fail either.
energetic manager! I'll give it my best!
! Но это также и часть нашего тайного расследования.
я и так это знаю!
ты должен быть очень энергичным менеджером!
Скопировать
Okay.
Oh, you know what, you probably wanna leave the cover on Until the guests get here.
It's been sitting in my car all day.
Oкей.
Пока гости не приехали крышку лучше не открывать.
Это было в машине весь день ..
Скопировать
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover
Obviously, we can't have two front covers.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Разумеется, двух обложек быть не может.
Скопировать
if Higuchi makes even the slightest move... Yes. I'll stop him without killing him.
Do you have something to cover your face? Yes.
Chief!
если Хигучи сделает хоть одно лишнее движение... не убивая при этом.
у тебя есть чем закрыть лицо?
Прикрой нас. шеф!
Скопировать
I wanted to pluck out my eyes and jam them into my ears.
I wanted to pummel you with a manhole cover.
There is no point to you.
Я хотел вырвать мои глаза и заткнуть ими мои уши.
Я хотел бить тебя канализационным люком.
- У тебя нет шансов.
Скопировать
Yeah.
I'm not gonna blow the cover.
Good.
Да. - Да?
- Я не испорчу маскировку.
Хорошо.
Скопировать
And we don't play well with others.
We'd cover a lot more ground if we all worked together.
No offense,but we're not teaming with the damn fools Who let the devil's gate get open in the first place. No offense?
И мы не берем чужаков в свою команду.
Но мы бы успели гораздо больше, работая вместе.
Без обид, ребята, но мы не доверим прикрывать наши спины идиотам, которые открыли дьявольские врата.
Скопировать
We don't have time to wait for ancient technology.
Between the two of us, we can cover more ground.
Of course, it would help if you could defy gravity.
У нас нет времени ждать, пока сработают эти древние механизмы.
Между нами, за это время мы бы могли пол-Земли облететь.
Конечно если бы ты умел справляться с земным притяжением.
Скопировать
Time's running out.
Look, you cover the grounds. I'll get the bird's-eye view.
What does your ship sound like?
Время идет.
Ты иди понизу, а я осмотрю все сверху.
-А как звучит твой корабль?
Скопировать
i had a buyer lined up as soon as i knew it existed.
so,the whole reason for us going to the charity ball was... i needed a cover.
you were convenient.
Покупатель нашелся, как только я узнала о ее существовании.
Так мы отправились на прием, потому что... Мне нужно было прикрытие.
Вы были вполне убедительны.
Скопировать
very clever,sam.
it's $10,000. that should cover it.
i don't like being in anyone's debt.
Очень умно, Сэм. Вот, держите.
Здесь 10 тысяч. Этого должно хватить.
Не люблю быть у кого-нибудь в долгу.
Скопировать
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
Скопировать
All right, we'll hole up.
Cover our scent so he can't track us, and wait the night out here.
You've had that phone two hours, dean. Who'd you give the number to?
Ладно, немного отсидимся.
Перебьем наш запах, чтоб он нас не выследил, и переночуем тут.
Этот телефон у тебя всего два часа, Дин, кому ты дал номер?
Скопировать
It turns out Daryl was an FBI informant.
But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
Вышло, что Дарел работал на ФБР.
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cover (кава)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кава не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение