Перевод "Общественный туалет" на английский

Русский
English
0 / 30
Общественныйthe community the people sociable social public
туалетdressing attire dress loo lavatory
Произношение Общественный туалет

Общественный туалет – 30 результатов перевода

Постой, ты же знаешь, ему не по себе, когда на него давят.
Он даже не может писать в общественном туалете, потому что там люди.
Знаете, у вас тут дела семейные, я лучше вас покину.
Okay, you know he's not good under pressure.
He can't pee in a public restroom because there's an audience.
You know what? This is a family thing. I'll leave you to it.
Скопировать
Может быть, потому что когда тебе 50, старые механизмы уже не так хорошо работают.
Заходишь такой в общественный туалет: "Ну как жизнь?
Отличная игра сегодня была, а?"
When you hit 50, the old machinery doesn't work so well.
You be at a public rest room going, "How're you doing?
Great game today, huh"?
Скопировать
Гордо!
Парень шляется с пятью миллионами наличными и он собирается зайти в общественный туалет в аэропорту?
Невероятно, блядь.
Gordo!
Guy's walking around with $5 million cash and he's going to stop to use a public bathroom at the airport?
Un-fucking-believable.
Скопировать
-Ну и?
-Ну и... разговаривать с незнакомыми мужчинами в общественных туалетах не является жизненным опытом,
Кто бы сюда вошёл?
-So?
-So.... Chatting with strange men in public washrooms isn't a life experience I need, thank you.
Who is going to walk in?
Скопировать
- Мой кузен сделал также, когда ехал в Индию.
Правда он плохо кончил, когда решил воспользоваться общественным туалетом в Нью Дэили, ему потом ногу
Конечно. Но... полёт обошёлся ему очень дёшево.
- My cousin did it going to India.
- Yeah?
Of course, he ended up using a public restroom in New Delhi and they had to cut off his leg.
Скопировать
ћен€ в военной форме. ќна должна сто€ть на каминной полке.
¬ общественных туалетах, всегда приходитс€ писать сто€.
ƒл€ теб€ это не имеет значени€.
Me in my uniform. Used to be over the fireplace.
In public restrooms, you're always standing in piss.
It don't matter to you.
Скопировать
Судья мне однажды тоже присудил такое.
Из-за нехватки общественных туалетов.
[ Skipped item nr. 188 ]
A judge made me do that once too.
Stupid lack of public urinals.
Hey, just so you don't have to suffer alone, I'm coming with you!
Скопировать
Но все равно спасибо.
Кроме того, он напал на нее в общественном туалете, но этого недостаточно, чтобы арестовать его?
Кто вообще смотрит на ордер?
Thanks, anyway.
I mean that, on top of the fact that he assaulted her in a public bathroom, and you're telling me that that's not enough to haul him in?
Who gives a shit about warrants?
Скопировать
Золотую жилу?
- Да, в общественном туалете Антверпена.
Нет, нет, нет.
A gold mine?
- Yes, in the public urinals of Antwerp.
No, no, no.
Скопировать
А я открываю новое, случайно, интуитивно, или просто потому, что я - это я, на стене кафе "Ден Энгел".
Тем вечером я обошел все бары, все общественные туалеты, все заборы вокруг свалок, там были похожие рисунки
Но я уже установил цены на его шедевры в Париже, Женеве, Нью-Йорке.
Well, I've discovered something new, by chance, intuitively, or simply because I'm me, on the courtyard wall of Den Engel.
That same afternoon I went to all the bars, all the public urinals, all the fences round waste ground, there were drawings like that everywhere, and I tried to trace him. Up till now...
But I've already arranged the sale of his masterpieces in Paris, Geneva, New York.
Скопировать
Тогда у меня есть кое-что получше для тебя, вернисаж.
Леонардо да Винчи общественных туалетов.
Боже мой, сумасшедшая идея Зейлстры.
Then I've got something better for you, a preview.
The Leonardo Da Vinci of the public urinals.
My God, Zijlstra's crazy idea.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Меня не интересуют твои общественные туалеты.
Брось.
No, no, no.
I'm not interested in your urinals.
Don't give me that.
Скопировать
-Да.
Она все еще работает над своей короткометражкой, где пристает к знаменитостям в общественных туалетах
О! Теперь это не короткометражка.
-Yes.
She still working on her short film about accosting celebrities in washrooms?
That's not a short film anymore.
Скопировать
А ты... хочешь чего-нибудь?
Извини, но общественные туалеты не моя область.
Может, пойдём куда-нибудь в другое место?
You, uh... want to do something?
I'm sorry... but public restrooms aren't my scene.
Then how about we go someplace else?
Скопировать
Но я хочу сказать вам, это были тяжелые несколько месяцев, поднятия меня на ноги, а сейчас у меня есть Эми, снова сидящая возле меня и я вернулся на любимую работу. Никогда мне не было так хорошо.
А еще мне кажется, что я получил за свое беспокойство визави общественных туалетов, так что если вы меня
- O, мой бог.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
And also I think I have gotten over my anxiety vis-a-vis public restrooms, so if you'll excuse me, I shall return presently.
- Oh my God.
Скопировать
Стив, детка, не вешай мне лапшу на уши.
Козел охмуряет тебя возле общественного туалета, да у него на уме только одно.
Ну, а где еще мне встречаться с такими же парнями?
Steve, babe, don't bullshit me.
Some git starts blagging you outside the public bog, hes only up for one thing.
Well, where else am I supposed to meet other blokes like me?
Скопировать
Она бесцветна,
И аппетитна, как уборщица общественного туалета на пенсии, и никаких тебе сюрпризов.
Вот мы и вернулись, Ваше Высочество!
As exciting as a meter maid.
A retired meter maid. Areal wallflower. Stop.
Your Lordship.
Скопировать
Это я тоже сказал.
Они хотят, чтобы мы поддерживали общественный туалет на высоте, а сами работать не желают!
Точно!
Yep, said that as well.
How can they expect us to run a public lavatory complex without adequate maintenance backup?
Beats me, John.
Скопировать
– Любое место в городе.
Я назову тебе лучший общественный туалет.
Ладно... пересечение 54-й и 6-й?
- Anywhere in the city.
I'll tell you the best public toilet.
Okay 54th and Sixth.
Скопировать
! -А что такого?
Ты же в жизни не садился на крышку общественного туалета.
И теперь ты знаешь, почему.
What's the problem ?
I forgot. I'm talking to a man who never sits down on a public toilet.
Now you know why.
Скопировать
Боже...
Сэр, мы могли бы найти общественный туалет.
Нет! Это очень личная проблема!
[Police sirens blaring] (Holt) Oh, my...
Sir, we could find a public bathroom. No!
This is a very private emergency!
Скопировать
Больше никаких признаков Морриса.
И "в банке" означает в мусорном ведре снаружи общественного туалета.
Напомни мне никогда не покупать оружие нелегально.
No sign of Morris yet.
And "In the can" meant in the trash outside a public restroom.
Hmm. Remind me to never illegally purchase a firearm.
Скопировать
Эй...
Это общественный туалет.
Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста.
Hello?
Public toilets.
Could you hurry up, please?
Скопировать
Кончай шутить и открывай уже.
Вам тут общественный туалет?
Найди другое место!
Stop playing around, and just open the door.
You think this is a public bathroom?
Go find somewhere else.
Скопировать
Вдруг ему приспичит?
Он не ходит в общественный туалет!
Бэви, успокойся, ладно?
What if he has to make?
He doesn't use public bathrooms!
Bevy, calm down, okay?
Скопировать
Я не очень понимаю все эти татуировки.
Он выглядел, как стена в общественном туалете.
Мне это казалось супер сексуальным.
I don't get the tattoo thing.
He looked like the wall of a bar bathroom.
I thought it was super hot.
Скопировать
Я готова к этому.
Но я не думала, что это произойдет в общественном туалете.
Я очень давно знала, что я умру.
I have prepared myself for this.
I did not think it would be in a public toilet.
I've long known that I shall die.
Скопировать
И теперь у меня есть все это.
Твоя новая жена- общественный туалет.
Слушай, я не помню ничего из вчерашней ночи.
And now I got that.
Your new wife is a human toilet.
Look, I don't remember anything about last night.
Скопировать
У меня есть одна поучительная история для тебя.
После нее ты никогда больше не сможешь воспользоваться общественными туалетами.
.
Well, it's a good one.
You'll never use a public toilet seat again.
( Footsteps approach )
Скопировать
О, да!
Когда голый день откладывается, мы перепихиваемся в общественном туалете.
Так у нас заведено.
Oh, yeah.
When naked day gets put on hold, we knock it out in a public bathroom.
That's how we roll.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Общественный туалет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Общественный туалет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение