Перевод "макушка" на английский
Произношение макушка
макушка – 30 результатов перевода
Это дзен-звонок? Ты же знаешь я терпеть этого не могу.
Это значит что ты полностью лысый или считается если нет волос на макушке но есть немного по бокам?
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
- How bald do you have to be to be bald?
Is this a Zen koan? You know I hate those. Does it mean completely bald, or does it count if there's no hair on top and a little on the sides?
Well, in my experience, if a man describes himself as bald,
Скопировать
Опознание с участием отца проведём в морге.
Сильное кровотечение вызвала рана на макушке.
Её били палкой. Но умерла она от второго выстрела.
We'll have the father do a positive ID at the morgue.
Blood's from a split in the crown of her head.
She was beaten with a stick, but that didn't kill her.
Скопировать
–Где у тебя рак?
–По всему телу, ползает от пяток до макушки.
Что ты принёс?
Where do you have cancer?
-My whole body, crawling from head to toe.
What did you bring?
Скопировать
Что? Дух дерева! И ты ответишь:
"на макушке дерева"
Вот твой билет.
And you answer, "In the treetops."
Understand?
Here's your ticket.
Скопировать
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Для начала стукнем по макушке.
И они не смогут думать.
Careful, so they don't notice.
First we knock the top off the egg.
Then they can't think.
Скопировать
- Может, эти? - Нет, не такие. - У него были короткие волосы.
- И даже лысина на макушке.
Да, несомненно, это его волосы.
No, he had short hair.
- And he was bald on top.
That's it, yes.
Скопировать
А откуда он сможет услышать об этом?
У него всегда ушки на макушке.
Толпа репортеров хочет поговорить о шоу, мистер Хиггенс.
How's he ever gonna hear of it?
He always has his ear to the ground.
Lot of newspapermen to see you about the show, Mr. Higgens.
Скопировать
я не из тех, кого пугает старость.
ћо€ макушка немного полысела, но пока больше ничего не изменилось.
ƒумаю, с возрастом € стану выгл€деть лучше.
- Tre, you do your homework? - What homework?
- Yeah, I did it. - Can I copy it? Hell, no.
Too bad, you should've done it. - Did you hear the shooting last night?
Скопировать
Если они нам что-то не показывают именно это мы страстно хотим увидеть.
женщины всегда носили шляпы в общественных местах вы бы увидели, как мужчины покупают журнал "Горячие макушки
Мы бы интересовались именно этим.
Whatever it is you won't show us that's what we're obsessed with seeing.
If women always wore hats in public, all the time you'd see men buying P/ayhead magazine you know, Sku/s of the Big 10.
This would be what we're interested in.
Скопировать
Я еду на запад и вижу, как мчится старина Бандит
У старого Смоки ушки на макушке
Он садится тебе на хвост
# I'm westbound Just watch ol' Bandit run
# Old Smokey's got them ears on
# He's hot on your trail
Скопировать
Женские стробилы - меньше в числе и растут на тех же самых ветвях.
Они - шарики находящиеся на макушках побегов, где они могут легко получить пыльцу.
Пыльца, падающая на женскую стробилу это только начало длинного процесса.
The female cones are fewer in number and grow on the same branches.
They're small globes in conspicuous positions on the tips of shoots, where they they have a good chance in receiving pollen.
Pollen falling on the female cone is only the beginning of a long process.
Скопировать
Это последний груз.
Держите ушки на макушке, и чтобы ни звука.
Если этот сукин сын уже здесь, он мне нужен.
This is the last load.
Keep your heads up and your assholes puckered.
If that son of a bitch is out there, I want him.
Скопировать
Всякий знает, что сначала зажигают огни.
И не хочу я лезть туда на самую макушку.
Пока люди празднуют Рождество Я искренне верю,
Everyone knows that the lights go on first.
I don't want to go all the way up there on the top.
[ All ] # As long as there's Christmas # # l truly believe #
Скопировать
Мы команда победителей!
Если мы такие победители, то лучше нам держать ушки на макушке, пока кто-нибудь нас не пристрелит.
- Джон что-нибудь придумает.
Hey, we got a winning team.
If what we've been doin' is winning', guy... you better keep your eye on the referee 'cause somebody's killin' us.
- "Dortmunder'll" think of somethin'.
Скопировать
Они все из притона Хаякава.
Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья
Эй, Мацунага!
They're all from Hayakawa's bar.
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi family doesn'ttreat him well.
Hey, Matsunaga!
Скопировать
Вы видите темный круглый фрагмент.
Это то, что давило на здоровую ткань макушки,
хорошо видно?
You see that dark round fragment?
This was... in the crown's tissue and pressing on the healthy tissues,
see it well?
Скопировать
Я еду на восток и вижу, как мчится старина Бандит
У старого Смоки ушки на макушке Он садится тебе на хвост
Он не успокоится, пока не посадит тебя за решетку
# I'm eastbound Just watch ol' Bandit run
# Old Smokey's got them ears on he's hot on your trail
# He ain't gonna rest till you're in jail
Скопировать
Слух или нет, Эд, это может подорвать международные валютные соглашения.
Поверь мне, Родж, у нас ушки на макушке.
Нет, Ни одна страна ничего эб этом не узнает....
Rumour or not, Ed, this could play hard with our foreign monetary agreements.
Believe me, Rodge, we are on top of this thing.
No, sirree, not a single foreign country... will hear anything about it.
Скопировать
Никогда не знаешь, где их понаставят.
Приходится стрелять прямо в макушку.
А то слишком долго умирают.
You don't know where they're set.
Have to get it right through the top of the head.
Takes a long time dying, otherwise.
Скопировать
Я еду на восток и вижу, как мчится старина Бандит
У старого Смоки ушки на макушке Он садится тебе на хвост
И не успокоится, пока не упрячет тебя за решетку
# I'm eastbound Just watch ol' Bandit run
# Old Smokey's got them ears on he's hot on your trail
# He ain't gonna rest till you're in jail
Скопировать
Мы просто хотели вас позвать.
Я побрил макушку и стал чиновником.
Я женился на Кохару, которая смягчала как отцовский характер так и мой.
We just felt like calling you.
I shaved my pate and became an official.
I married Koharu, who softened both father's temper and mine.
Скопировать
- В процессе.
У меня ушки на макушке, если что. - Мы на тебя микрофон хотим повесить.
- А не пошел бы ты?
- I'm on it. Nothing's doing.
- We're wiring you for the confirmation.
You think I'm wearing a wire in God's house?
Скопировать
Не торопи события.
Мне нравится тереться макушкой о его нос.
Потом я медленно приближаюсь.
Don't go all the way there yet.
I like to rub the top of my head softly against his nose.
Then I go in slow.
Скопировать
Либо носи шляпу либо нет.
Никто не заинтересован в твоей макушке.
Иди назад в магазин и скажи им отдать тебе остальную часть кепки.
Either get a hat or don't.
No one's interested in the top of your head.
Go back to the store and tell them to give you the rest of the hat.
Скопировать
Говорить буду я.
Держите ушки на макушке.
Пошли.Атанарджуат
Who are they?
Keep quiet!
I'll do the talking.
Скопировать
Конечно было.
Маленькая засохшая мозоль у тебя на макушке.
Не большая кровавая шишка которую получаешь где то на работе. Когда кто-то тебя бьёт по башке ебаной монтировкой.
Sure, you have.
A little scab, top of your head.
Not a big red blood scab that you get when someone at work, hits you in the head with a fucking Stilson wrench.
Скопировать
Живо!
Вставай, положи руки на макушку!
Выходим!
Get a move on... quick!
OK, get up.
Put your hands on top of your head. Outside!
Скопировать
- Не знаю.
положи руку на макушку что чувствуешь?
- Там нет волос.
He said, "l don't know."
I said, "Son, take your hand "and put it on top of your head and tell me what you feel."
He said, "There's no hair."
Скопировать
Ну-ка, что тут у нас?
Эй, ребята, берегите макушки!
Град из дуралеев!
Well, what have we here?
Hi, lads! Mind your heads now!
It's raining ninnies!
Скопировать
Он говорит: "Ага".
Я смотрю на него что у него на макушке
отсюда до сюда нет волос.
He said, "Uh-huh."
I looked at him and I noticed that on top of his head,
from here all the way around to here, there was no hair.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов макушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы макушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение