Перевод "crown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crown (краун) :
kɹˈaʊn

краун транскрипция – 30 результатов перевода

I mean,his majesty was overjoyed.
After all,he had waited many years for the crown.
The old man had hung on grimly.
То есть, его величество обрадовался.
Он многие годы ожидал получить корону.
Старик определенно задержался на этом свете.
Скопировать
He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown
Then... he has a new wife in mind?
У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Скопировать
It is not so.
to restore right order on Earth. and assert the immunities and princely liberties. of our realm and crown
This is my sacred duty.
Это не так.
Как ваш король, я полномочен восстановить правильный порядок на Земле и утверждать привилегии и высочайшие свободы нашего государства и престола.
Это мой священный долг.
Скопировать
Give it to me.
With this, St Edward's crown,
I do solemnly crown you queen of England.
Дайте мне.
Этой короной Святого Эдварда
я торжественно нарекаю тебя Королевой Англии.
Скопировать
Oh, this is the, uh, living room.
You see that hardwood floors and the crown moulding.
There's a... a window right there, for seeing... out.
Итак, это гостиная.
Тут преобладают обои ядовитого цвета и карнизы.
А вот ... окно. В него можно ...смотреть.
Скопировать
I am a direct descendant of Edward II.
This is my crown, and this is my court. Not his crown or his court.
- That's treason, Your Grace.
- Я прямой потомок Эдуарда II. Корона по праву моя.
И корона, и двор должны принадлежать мне, а не ему.
- Но это измена, ваша милость.
Скопировать
stupid acting.
Suhagan's crown... one "chutki"...
sindur!
Какая глупость!
Корона Сахагана... Одна "частица"...
- синдур!
Скопировать
blessings of god one "chutki sindur"
suhagan's crown... one "chutki sindur"
suhagan's crown... one "chutki sindur"
Благословение бога на "частице синдура"
Корона Сухагана...это "частица синдура"
Корона Сухагана...это "частица синдура"
Скопировать
suhagan's crown... one "chutki sindur"
suhagan's crown... one "chutki sindur"
why you are laughing?
Корона Сухагана...это "частица синдура"
Корона Сухагана...это "частица синдура"
Что Вы смеетесь?
Скопировать
No other girl.
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
Какую девушку?
благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Скопировать
Put this reel once again.
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
every women's dream one "chutki sindur"
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Смотри еще раз здесь никого нет благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Скопировать
You think this is a good thing?
got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the crown
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
With this, St Edward's crown,
I do solemnly crown you queen of England.
And here... are the two sceptres of the sovereign.
Этой короной Святого Эдварда
я торжественно нарекаю тебя Королевой Англии.
А это... два скипетра королевства.
Скопировать
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown
"The new Act requires all the King's subjects,
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
Скопировать
Then you are thinking only of yourself.
If you are proceeded against, as you know very well, all your possessions will be forfeited to the Crown
And we would be forced into penury.
Тогда и думаешь ты только о себе.
Если ты будешь идти против, как известно, все твое имущество будет конфисковано в пользу Короны.
Мы станем нищими.
Скопировать
Absolutely.
They're our crown...
Jewels, after all.
Совершенно верно.
Они наш венец.
Сокровища, наконец.
Скопировать
He has no right to any of this.
His father seized the crown on the battlefield.
Your Grace's family is more ancient.
- У него нет никаких прав!
Его отец захватил корону на поле битвы, а по крови он король лишь с материнской стороны и через незаконнорожденного!
- Род вашей милости более древний.
Скопировать
The king chooses to surround himself with commoners. Men of no distinction. New men without pedigree.
How does that help the prestige of his crown?
- Your Grace...
- Король окружил себя простолюдинами, неизвестными людьми без титулов и знатного происхождения.
Как это скажется на престиже короны?
- Ваша милость...
Скопировать
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
Скопировать
All right, Great Scott, if you found that choking hazard poster, just head on home.
We've got something far better, their crown jewel.
Their industrial copier.
Глаза... суть пах головы. Так, супер-Скотт.
Если вы нашли тот плакат "Осторожно, не поперхнись", то поехали обратно.
Мы нашли кое-что получше. Главную драгоценность короны.
Скопировать
If they're so inseparable, why turn on each other over a -- A tiara?
Clark, I don't think they're competing for the crown.
Our meteorological misfits have traversed the entire midwest.
Неужели подруга убила подругу из-за...
Кларк, я думаю, им не нужна корона.
Наши метео-кудесницы проехали весь средний запад вдоль и поперёк.
Скопировать
I'm a direct descendant of Edward II.
This is my crown!
Hold Your Grace.
Я прямой потомок Эдуарда II.
Это моя корона!
Стойте, Ваша Милость.
Скопировать
That's natural in his position.
You're crushing my head with the crown.
How can I?
Это естественно в его ситуации.
Ты венцом давишь мне голову.
Да как же я давлю?
Скопировать
- Repina.
Hold the crown higher.
Good afternoon.
- Репина.
Держи повыше венец.
Добрый день.
Скопировать
Don't look around.
Kotelnikov is crushing me with the crown.
You mustn't look around.
Нельзя оглядываться.
Котельников давит мне голову венцом.
Нельзя оглядываться.
Скопировать
O Lord, have mercy.
O Lord, who created the entire universe with His power and decorated the crown of all that created by
Give Your spiritual blessing to those being married. Allow Your name to be blessed and let the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost be renowned now and forever and ever.
Слава Тебе, Господи!
Господу помолимся. Господи, помилуй.
Боже, вся сотворивый крепостию Твоею, и утвердивый вселенную, и украсивый венец всех сотворенных от Тебе, и чашу общую сию подаваяй сочетавающимся к общению брака, благослови благословением духовным.
Скопировать
Can't show 'em what they can't see.
Now, two clowns, and a man with a crown.
Want to try your luck, sailor?
Им не покажешь того, чего они не могут видеть.
Теперь, два клоуна, и человек с короной.
Хочешь испытать свою удачу, матрос?
Скопировать
We thought that...
I got one less Crown Vic than I had last night,
I'm out two Kevlar vests that burned in the car, two hand-held radios, a shotgun, and I'm about to lose this idiot here for a week or two of medical.
Мы думали что--
У меня теперь меньше на одну Краун Виктория чем прошлым вечером.
У меня не хватает двух кевларовых жилетов сгоревших в машине... двух раций, ружья... и я вот-вот потеряю одного из этих идиотов, которому понадобится неделя-другая на лечение.
Скопировать
Mr. Frodo, look.
The king has got a crown again.
Come on, Hobbits!
Смотрите, Господин Фродо.
Король снова в короне.
Идём, Хоббиты!
Скопировать
Shall we?
Now, Agent One believed that there was a plot to steal the Crown Jewels.
Now, they've recently been through a multimillion-pound restoration, largely paid for by a corporate sponsor, of course. And they're due to be unveiled tonight at the Tower of London.
Ну что, давайте?
Агент 01 полагает, что существует заговор по краже сокровищ двора.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crown (краун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение