Перевод "Корпоративная культура" на английский

Русский
English
0 / 30
Корпоративнаяcorporative
культураculture
Произношение Корпоративная культура

Корпоративная культура – 14 результатов перевода

Кстати, она тоже - вице-президент.
Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,..
...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь.
By the way, she's also a vice president.
So there you have it.
A brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts all over the country scratching their heads, trying to figure out what Sunset Farms might try next.
Скопировать
Одна принадлежит Audi, другая — коммерческий аппарат по продаже бейсболок и брелоков.
Pagani — то, чем эти компании были 30 лет назад: ни корпоративной культуры, ни фирменных плюшевых мишек
С лёгким налётом безумия, который мы видели у Lamborghini несколько десятилетий назад.
One is owned by Audi, the other is a commercial machine for selling hats and keyrings.
Pagani is where those companies were- 30 years ago, no corporate culture, no branded teddy bears, they just want to make a bedroom wall pin-up poster.
With a touch of the madness we saw in the Lamborghinis of a few decades ago.
Скопировать
Я принесла две толстые папки с информацией для вас обоих.
Мы очень поддерживаем программу "Дисней" и, как ты знаешь, изменение корпоративной культуры это то же
Нельзя одновременно держаться правого и левого борта.
I've brought two fat packets of information. For both of you.
We're very committed to the Disney program and changing corporate culture, as you know, is like trying to turn the Queen Mary.
You can't go port and starboard at the same time.
Скопировать
Эй!
Мы погружаемся в корпоративную культуру.
Завтра я собираюсь научится работать с таблицами, сидя на гимнастическом мяче.
Hey!
We're immersing ourselves in a corporate culture, okay?
So tomorrow I'm gonna learn how to spread sheets while I'm sitting on an exercise ball.
Скопировать
Представь себе, к моменту продажи эти компании были куплены АО "Мюллер", так что им пришлось адаптироваться.
Они были вынуждены перенять их корпоративную культуру.
Жан-Мишель, познакомься, моя жена Наташа.
...had to become part of the Muller family.
They had to adopt its corporate culture.
My wife, Natacha.
Скопировать
Вот почему я собираюсь внедрить кое-кого в эту компанию.
Я немного знаком с корпоративной культурой, так что...
Сядь.
That's why I'm sending someone in undercover to the company.
- I know a bit about corporate culture, so...
- Sit down.
Скопировать
Моя жизнь никогда не станет снова нормальной.
Корпоративная культура?
Так вот, он, как и 20 человек в нашем офисе и кажется, что никто никого не знает.
My life's never going to be normal again.
Corporate culture?
There's what, like 20 people in our office and it feels like nobody knows each other.
Скопировать
И возвратиться к реальной человеческой культуре.
Эта ложная корпоративная культура была наложена на нашу повседневную жизнь.
Народ, буквально, в состоянии транса.
And getting back to real human culture.
This false corporate culture has been superimposed over our daily lives.
The public is literally under a trance.
Скопировать
Сказал, что не создан для
"беспощадной корпоративной культуры".
Что случилось, Милли?
He said he wasn't cut out for this kind of
"corporate cutthroat culture".
What happened, Millie ?
Скопировать
Когда я начала заниматься дизайном, студенткой в школе искусств Tailer, меня потрясло то, что существуют как бы две культуры дизайна.
И одной из них была корпоративная культура, которая была визуальным языком больших корпораций, в котором
Они все были одинаковыми для меня и выглядели немного по-фашистски.
And when I walked into design as a student at Tyler School of Art, what struck me was sort of two separate cultures of design.
One was the corporate culture, and the corporate culture was the visual language of big corporations, and at that time they were persuasively Helvetica.
They looked alike, they looked a little fascistic to me.
Скопировать
Хорошо.
Пойду прогуляюсь, прочувствую корпоративную культуру.
Здравствуйте я обо всём позабочусь.
Okay.
I'm gonna take a stroll so I get a feeling for the corporate culture.
All right, good afternoon. Galweather real quick, I'll take care of it from here.
Скопировать
Это действует успокаивающе. Да-да, полностью согласна с вами.
Мы должны помочь вам изменить вашу корпоративную культуру.
Я тут как-то сказал Ван Ромпёю, что принятие Румынии, это одно из немногих хороших решений Евросоюза.
Yes, yes, I totally understand.
We just have to make them change their corporate culture more and more.
I just told you Romania in what one of the rare good decisions the EU did.
Скопировать
Вам объяснили причины вашего увольнения?
Мистер Напьер сказал, что мой жесткий стиль управления противоречит корпоративной культуре.
– Поэтому вы подали иск. – Да.
Sustained. Were you given any reason for your firing?
Mr. Napier told me that my brash management style was inconsistent with the company's culture.
- So you're suing them.
Скопировать
Ваше расследование сподвигло на большую самопроверку.
Такие вещи, вещи, которые так глубоко встроены в корпоративную культуру, они... они не рождаются за один
В нашем случае это было спущено сверху от многолетнего старшего партнера в фирме, его зовут Говард Лайман, возможно, вы помните его по по записи мисс Тиммонс скрытой камерой.
Well, your investigation has forced some unstinting self reflection.
Things like this, things that are so embedded in the corporate culture, they... they don't happen overnight.
In our case, it was handed down by a longstanding senior partner named Howard Lyman, you may recall him from - Ms. Timmons' undercover tape. - Uh...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Корпоративная культура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Корпоративная культура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение