Перевод "замаскированный" на английский
Произношение замаскированный
замаскированный – 30 результатов перевода
Прячась в пещере, а потом в пещере, и пещере... и пещере...
Да, лучше замаскироваться, чем прятаться Если мы найдем одежду Народа Огня
Мы будем в такой же безопасности, как если бы прятались в пещере
[Growling]
Aren't you cold?
I've got a lot on my mind.
Скопировать
И последнее - запах.
Нам нужно замаскировать запах этого Том Ка Гай.
Ты упомянула о сигарах.
Last is the smell.
We got to cover up that Tom Kah Gai.
You mentioned cigars.
Скопировать
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
- He said that ten of them are coming.
-The tents. We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Juliet marked three tents.
Скопировать
Отличное место.
Кстати, классная идея - замаскироваться под растамана, Стив.
Ещё надо было ганджу взять.
This is great.
By the way, great call on this Rasta disguise, Steve.
I'm "ganja" wear it all the time.
Скопировать
Минуточку, так я смогу вернуться домой.
- замаскировавшись под женщину.
Женщину, которая хранит в карманах использованные шприцы.
Wait a minute. I can use this to get home...
- disguised as a lady. - [Glass Clinking]
A lady who keeps medical waste in her pockets.
Скопировать
Долго Фрэнк вспоминал план, но наконец вспомнил.
Это было круто, потому что мы все замаскировались.
Фрэнк был игроком в гольф, я - стариком,
It took Frank a while to remember the plan, but he eventually did.
It was cool, 'cause we all had disguises.
Frank was a golfer, I was an old man,
Скопировать
мсье Дюран - один из вас.
Детектив проникает внутрь, замаскировавшись под клерика.
- Простите, пастор.
Mr. Durand is one of you.
The detective sneaks in, disguised as a cleric.
- Forgive me, Pastor.
Скопировать
Это было бы и подозрительно, и неудобно.
Скорее всего, игла была замаскирована, скажем, в трость.
Тот факт, что жертву кольнули в ногу, а не в шею, например, предполагает, что это работа кого-то ниже среднего роста.
That would've been both conspicuous and inconvenient.
No, it's far more likely that the needle was disguised in, say, a walking stick.
The fact that the victim was jabbed in the leg, rather than the neck, suggests the work of someone of lower-than-average height.
Скопировать
Ты зря теряешь время.
У тебя тут был стрелок замаскированный под фотографа.
Он сбежал..
You're running out of time.
You had a shooter disguised as a photographer in here.
He's escaped.
Скопировать
Что же делать?
Надо замаскироваться.
Избавиться от человеческого запаха.
So, what do we do?
We have to disguise ourselves.
Get rid of our human scent.
Скопировать
Теперь перед тобой настоящий Фузэ.
Мы не люди, замаскированные под собак.
Мы - волки, замаскированные под людей.
And now you're able to see the real Fuse.
We're not men disguised as mere dogs.
We are wolves disguised as men.
Скопировать
Мы не люди, замаскированные под собак.
Мы - волки, замаскированные под людей.
Волки!
We're not men disguised as mere dogs.
We are wolves disguised as men.
Wolves...
Скопировать
Эта рубашка, мистер Нэвилл, слишком выделяется на вашем рисунке.
Неужели нельзя было ее как-нибудь замаскировать?
Мадам, я очень стараюсь ничего не искажать и не скрывать.
That shirt, Mr. Neville, is prominent enough in your drawing.
Would it be possible to disguise its presence?
I try very hard... never to distort or to dissemble.
Скопировать
Даже если ты захочешь, чтобы я это осмотрела, предупреждаю - я не медицинский ниндзя. Как и куда надо смотреть?
Этот парень замаскировался под плотника во время проникновения, да?
Да, верно.
There are of boneses fragments in the sensitive points of the spinal marrow.
But, you can recover it the same one? Even if I make it...
Lee not to listen to it!
Скопировать
Ну, как я выгляжу?
Э-э, как замаскированный герцог.
Что?
Well, how do I look?
Uh, like a duke in disguise.
What?
Скопировать
То, что дети пострадали три раза из четырёх - это странно.
Подозреваю, что эта дрянь замаскирована под плюшевых медвежат или шоколадки.
- Ещё?
Hmm. That's odd it should have been kids three times out of four.
I expect the blasted things are mocked up as teddy bears or candy bars.
- More?
Скопировать
ТАРДИС должна маскироваться под окружение.
Например, в Древнем Риме она выглядела бы как статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась
Она маскируется под настоящие предметы, значит в прошлом действительно были полицейские будки?
The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck.
There actually was police boxes? Yeah.
Скопировать
Как бы там ни было, прощай.
В секторах 4-м и 5-м наблюдаются вражеские подкрепления, в виде замаскированной техники, идет явная подготовка
Мобилизация пехотных войск...
At least tell me farewell
Enemy reinforcements in sectors 4 and 5.We can see masked arrangements for an attack.
Moving field troops.
Скопировать
Египтяне думали, что это была очень хорошая идея, иначе бы они не принесли это внутрь.
Что касается твоей машины, ну, в общем, она наверное замаскирована как... что... как... кусок камня?
Хм...?
The Egyptians thought that it was a very good idea otherwise they wouldn't have brought it in here.
As for your machine, well, it's probably disguised as a... what... a sort of... a block of stone?
Hmm... Hm...?
Скопировать
Ума не приложу, почему вы переоделись в грека, как бы то ни было.
Я замаскировался для того, чтобы спасти тебя.
У тебя красиво получилось.
I can't think why you disguised yourself as a Greek, anyway!
I disguised myself so that I could rescue you!
You succeeded beautifully.
Скопировать
Хорошо, давайте подпишем контракт.
Я почти уверен, что одна из замаскированных...
Почему ты так думаешь?
Very well, let's sign the contract.
I'm almost certain that one of those masked women they're going to wrestle with is Tongo.
What makes you think that?
Скопировать
Нет, Доктор.
Нет, я планировал оказаться в этом самом месте замаскированным под саркофаг, и вот я здесь.
Понятно.
(LAUGHING) No, Doctor.
No, I planned to materialise my ship on this very spot disguised as a sarcophagus, and here it is.
I see.
Скопировать
Теперь вот что, дитя.
Надень этот плащ, он поможет тебе замаскироваться.
Я соберу ветки, и сделаю для него носилки.
Now, here, child.
Put on this cloak and it will help to act as a disguise.
I'll gather some branches and make a stretcher for him.
Скопировать
К сути, сержант.
Хорошо, они слышали, что принц пытается убежать замаскировавшись под женщину.
Мне пойти за ней, сэр?
Get to the point, Sergeant.
Well, they've heard that the Prince is trying to escape disguised as a woman.
Shall I go after them, sir?
Скопировать
Мне так страшно.
Джаспер, тебе не кажется, что они замаскировались?
А ведь так оно и есть, Горейс.
I'm so afraid.
Look, Jasper. Do you suppose they disguised themselves?
Say now, Horace.
Скопировать
- Он просто чудесный старикан.
- Это явно замаскированный Санта Клаус.
Я вас не узнал.
- He's just a nice old guy.
- Perhaps he's Santa Claus in disguise.
I didn't recognize you.
Скопировать
Точки пробоин показывают, что энергоимпульс был передан с дистанции меньше чем 3000 метров.
Но такая стратегия свойственна только замаскированным кораблям..
Ромуланцы... или... или клингоны... Но мы находимся на приличном расстоянии от территории как тех, так и других.
Fracture points indicate that the energy burst came from a range of less than 3,000 meters.
But that's a strategy consistent with a cloaked vessel...
Romulan or... or Klingon... but we're quite a distance from either of their territories.
Скопировать
Да.
А я помогу замаскировать шрамы.
Но сначала я посмотрю книгу Эйвон, прежде, чем начну.
Yes.
Now, I can help with the scars.
But I just want to consult the big Avon handbook before doing anything.
Скопировать
А на крюке висел только один бараний окорок.
Вдруг, из подсобки вышел буддистский монах, замаскированный под куст.
Он снял окорок с крюка, и начал им всех избивать.
And only one leg of lamb on the rack.
And all of a sudden, this Buddhist monk came out of the back room, disguised as a bush.
And he grabbed the leg of lamb off the rack... and proceeded to beat everyone up with it.
Скопировать
Несколько подпространственных аномалий, но ничего определенного об их характере.
Эти аномалии могут быть замаскированными кораблями.
Могут быть, сэр.
A few subspace anomalies, but nothing firm.
Those anomalies could be cloaked ships.
Could be, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замаскированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замаскированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение