Перевод "Master chef" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Master chef (масте шэф) :
mˈastə ʃˈɛf

масте шэф транскрипция – 30 результатов перевода

How beautiful - lanterns and supper under the moon!
- You're a master chef, dad!
- It smells wonderful!
Фонари и ужин при луне - как красиво!
- Папа, ты кулинарный гений!
- Запах потрясающий!
Скопировать
Are you comfortable working here?
I feel like a master chef.
Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook.
Тебе удобно работать здесь?
Я чувствую себя шеф-поваром.
Честно говоря, никогда не думал, что женщина сможет готовить хорошую лапшу.
Скопировать
And I'm here to tell ya, those mini-pizzas have changed my life.
Ted is the master chef.
Fine.
И должен сказать, эти мини-пиццы изменили мою жизнь.
Тед настоящий шеф-повар.
Прекрасно.
Скопировать
Night, sweetie.
Well, if it isn't the master chef.
Not sleepy?
Спи, сладкий.
Ну надо же, наш лучший повар.
Не спится?
Скопировать
No.
Ever since you discovered cooking, life's been a never-ending episode of "Master Chef."
But this isn't dinner.
Нет.
С тех пор, как ты начал готовить, жизнь превратилась в бесконечный эпизод "Мастер-Шеф".
Но это не ужин.
Скопировать
Elodie is an excellent cook.
A master chef.
Do you all live here?
Сама увидишь.
Настоящий шеф-повар.
Вы все тут живете?
Скопировать
Oh, okay.
Well, then why don't you put the master chef on the phone?
I'll get her recipe, huh?
Ах, вот оно что.
Ладно, почему бы тебе не позвать шеф-повара к телефону?
Я запишу рецептик.
Скопировать
You know what, dude? Like, if you choose to be jealous of my hard-core rockin' bod, that's on you.
awesome body and a perky and delicious behind that looks like it got baked to perfection by some sort of master
Thanks, Tina.
Типа, если ты хочешь ревновать к моему супер-пупер крутому телу, это твоё дело.
Так, к сведению, у Блейна невероятное тело и дерзкий сладенький зад, который выглядит как превосходная выпечка от шеф-повара.
Спасибо, Тина.
Скопировать
Oh wait, it's you, because you just got burned.
He's a master chef, Lana.
Which turns out is not nearly as gay a job as I thought it was.
ведь в твою сторону отожгли прикол!
Лана.
как я думал.
Скопировать
Now, eat your boiled meat.
Wow, that was quite an education, watching a master Chef shop for groceries.
Well, I think it's important to feel and smell the things we put inside us.
А теперь, ешь свою тушенку..
Вау, было познавательно наблюдать за тем, как шеф-повар покупает продукты.
Я считаю важным ощущать и знать запах того, что мы пихаем себе внутрь.
Скопировать
No.
It's perfectly cooked rice, seasoned by a master chef, on top of which he places specially selected slices
Raw fish.
Нет.
Это хорошо проваренный рис, который шеф-повар сдабривает специями, а сверху выкладывает тщательно отобранные кусочки первосортной, выловленной на леску океанической рыбы.
Сырая рыба.
Скопировать
Excellent.
It was worth scouting that master chef.
Yeah, the sales went up.
Прекрасно.
Новый шеф-повар полностью оправдал ожидания?
посетителей все больше.
Скопировать
Will you bring my wine up to my bedroom, please?
I'm going to watch "Master Chef" and go to sleep.
Hi, Mom.
Пожалуйста, принеси мне в спальню вино.
Я посмотрю "Мастершеф" и лягу спать.
Привет, мама...
Скопировать
How embarrassing.
A master chef like you, eating my lunches.
I was more than happy to.
Как неудобно.
Шеф-повар ест мои обеды.
Я был более, чем счастлив.
Скопировать
- Only if you're not so formal.
Where's the Master Chef ?
- How old are you ?
- К чему такой официальный тон?
Где Маэстро? Мне нужно его видеть.
- А тебе сколько лет?
Скопировать
Recipes for Egypt sweets.
Give to Master Chef in my name.
Run.
Рецепты египетских сладостей.
Передайте их маэстро от моего имени.
Бегом. Бегом!
Скопировать
Yes, immigration disturbs me too, but no one's a foreigner here.
I'm not Kamal, the Master Chef isn't Kamal...
It's a nice day, everything's fine.
Да, судьба иммигрантов очень печальна, но здесь нет иностранцев.
Я не Камаль, и маэстро не Камаль...
Сегодня прекрасный день, все хорошо, успокойтесь.
Скопировать
Let's work.
Hi, Master Chef.
Perfect timing.
За работу.
Привет, Маэстро.
Ты очень кстати.
Скопировать
It's three a.m. !
You say Master Chef applaud, now I do exam.
If good, okay, if joke, Police.
Сейчас 3 часа ночи!
Ты сказал, маэстро тебя хвалит, я хочу проверить.
Если все действительно так, хорошо, нет - полиция.
Скопировать
Here are our six fantastic contestants, selected from more than 700.
After a chocolatier course with our Master Chef there will be a contest for the best chocolate.
- Who'll win ?
Представляю наших шестерых талантливых соперников, отобранных из семиста претендентов.
По окончании курсов под руководством нашего шеф-мастера они будут состязаться за лучший рецепт шоколада.
- Кто победит?
Скопировать
Are you kidding me?
A master chef lives out his final days on Nolita's cuisine?
That's a corpse made of gold, baby.
Шутишь?
Повар мастер-класса доживает последние деньки в "Нолите".
Это труп, несущий золотые яйца, детка.
Скопировать
Yeah. You chained to that thing, huh?
I'm a master chef.
I just play music on the side.
Ты что, прикован к этой штуке?
Да я шеф-повар.
А музыкой подхалтуриваю.
Скопировать
I'm not suggesting you yourself get back to cooking. I mean, you being in rehab and all.
I only want you to convince the master chef to do his thing.
So, what do you say?
Я не предлагаю тебе вернуться к готовке, я имею в виду, ты находишься на реабилитации и всё такое.
Я хочу лишь того, чтобы ты убедил шеф-повара сделать это.
И что ты скажешь на это?
Скопировать
You should know where the wasabi is, get it yourself.
It's your Wasabi, Master Chef
I'm a bit hungry.
Давно пора выучить, где лежит васаби, возьми сам.
Это ваша Васаби, шеф.
Я немного проголодалась.
Скопировать
Flying through the ranks.
I'm gonna be master chef in no time.
I'm so proud of you.
Я лечу по карьерной лестнице. Да-да, мужик.
Я буду шеф-поваром, и глазом не успеешь моргнуть.
Я так горжусь тобой.
Скопировать
The fish won't be fresh
Master Chef, the fish has arrived.
Let's get started!
Рыба будет несвежей.
Шеф, рыбу доставили.
Приступим!
Скопировать
No wonder you're still just my apprentice!
Master Chef... still dreaming up your perfect meal?
She hasn't answered her phone since.
Неудивительно, что ты все еще мой ученик!
Шеф, все еще мечтаете сделать вкус блюда идеальным?
Она так и не ответила ни на один звонок.
Скопировать
For, gentlemen, what do we find?
I do not care if our murderer had the palate of a master-chef.
He could never distiguish between theses two slurries.
И получается, господа, я потерял дар, потерял разум!
И не важно - даже если убийца обладал вкусом шеф-повара!
Он не смог бы различить вкус этого месива!
Скопировать
Why are you explaining it to me?
Master chef?
You know there's an old jazz club called 'Hideaway'?
А я тут при чем?
О чем это Вы, учитель?
Ты же знаешь этот старый джазовый клуб, "Убежище"?
Скопировать
Thanks to you guys, I got to open my own restaurant.
Master chef and Midori.
Thank you so much for teaching me everything I know.
И благодаря всем вам, друзья, я теперь открываю свой ресторан.
Вам учитель, и тебе Мидори.
Хочу сказать большое спасибо за то, что сколькому меня научили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Master chef (масте шэф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Master chef для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масте шэф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение