Перевод "барин" на английский
Произношение барин
барин – 30 результатов перевода
Баловались медом, брагою.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Стали песни играть, Величать, потешать.
They indulged in honey and mead.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
They amused him all along, They honored him with a song.
Скопировать
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Скопировать
Пониже пупочка, Повыше коленочки.
Был барин с бородой.
Смехом да быстро И обрили чисто.
Somewhere between his knee and his spleen.
The boyar used to have a beard.
Promptly, with a grin, They shaved him clean.
Скопировать
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
А боярин в бега. За ним гуси: га-га!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
Скопировать
- Хоть всю жизнь живи, раз хороший человек. - А что здесь при старом режиме было?
- Барин жил.
Ипполит Матвеевич Воробьянинов. - Буржуй?
a decent man out of you.
And what there was for the old regime?
Hippolytus Matwiejewicz Worobianinow.
Скопировать
Если женщина занята, то детьми.
- Барин, нет ли работь?
- Нет, ничего нет.
If a woman is busy at all, it can only be with children.
- Give us some work, sir.
- No, I have nothing for you.
Скопировать
- Что ж, с Богом.
- Прощайте, барин.
Тяжела их работа, а и ее не хватает!
- Well, God bless you.
- Goodbye, sir.
Hard as their work is, they haven't enough of it.
Скопировать
Почему?
Что ты расселся, как барин! Чини, говорят!
Ты плавать можешь?
Why?
I said, fix it!
Can you swim?
Скопировать
У меня всё время рябит в глазах, как от воды Попрада.
У каждого барина свои причуды.
Отец рассказывал мне, что он хранил в тайничке старую туфельку почтальонши.
Strange images dance before my eyes. As fair as the waters of the Poprad.
All noblemen are mad.
My father kept the post-mistress' old shoes in a drawer.
Скопировать
Хотим "Эх, прокатиться!"
- Гражданин барин, прошу!
- Нет. - Пожалеете!
Precisely to 'Hey, let's ride!
- Citizen-gentleman, please! - No.
- You'll be sorry!
Скопировать
А Я УСТРОЮ все ОСТЗЛЬНОЭ.
Паспорт, да бежать барину...
Мой сын - беглец?
And I'll arrange everything else.
Yes, the passport, the master must flee...
My son? A fugitive?
Скопировать
Молодой барин прискакали-с.
Ой, гляди-ка, барин молодой, Алексей Иванович.
Красавец он у нас.
Squireling - rode with .
Oh, Look, young gentleman , Alexei Ivanovich .
He's a handsome man .
Скопировать
Раз, 2, 3, огонь, гори!
А ну-ка, барин, покажь, какой ты есть молодец!
[Девки визжат.]
One, two , three , fire, burn !
Come on, sir, show what you have done!
[ The girls scream . ]
Скопировать
Сроду такого не видела.
Чтобы барин, и в горелки с дворовыми бегать.
Бешеный какой.
Srodu had ever seen .
To master, and the burners with the courtyard run.
Raging what.
Скопировать
Ей гореть.
Барин меня 1-ю догнал.
А тебя 1-ю?
She lit.
Barin I 1st caught .
And you 1st ?
Скопировать
Ну барышня, слушайте же, что дальше было.
Как только пришёл наш черёд бежать, вот тут-то молодой барин и явился, прискакал на коне, как гусар.
А что, правда, он так хорошо собой?
Well, lady, listen to the same as it was on .
Once our turn came to run, it is here that the young master and was , rode on horseback as hussars.
And the truth is , he is so good ?
Скопировать
А что слышно.
Да барин, сказывают, прекрасный, такой добрый, такой весёлый.
Одно нехорошо — за девушками уж прямо больно любит гоняться.
And what is heard .
Yes sir , they say , beautiful, so kind, so cheerful .
One bad - the girls really hurt right loves to chase .
Скопировать
И почему я не родилась крестьянкою.
Благодарствуйте, барин.
Ась?
Why am I not born peasant.
Thank you, sir .
Eh?
Скопировать
Sbogar.
Да нет, барин, боюсь.
Она у тебя вишь какая злая.
Sbogar.
No, sir , I'm afraid .
It is what you vish evil .
Скопировать
Я дочь Василия-кузнеца, иду по грибы.
А ты, барин, Тугиловский, чай?
Точно так.
I am the daughter of Basil the blacksmith , go mushrooming .
And you, sir, Tugilovsky tea ?
Exactly .
Скопировать
Точно так.
Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
А вот и врёшь!
Exactly .
But I'm not a gentleman , and the valet young master .
And here lie!
Скопировать
Не на дуру напал.
Вижу, что сам ты барин.
— А по чему же видишь?
Not fool attacked .
I see that you're a gentleman himself .
- And why should you see?
Скопировать
Но однако же?
Да как же барина с слугой не распознать.
И одет-то ты не так, и баишь иначе.
But yet ?
But how to master the servant does not recognize.
And wearing something you're not, and balsh otherwise.
Скопировать
Ха-ха-ха.
Иди-ка, ты, барин, в сторону, а я в другую.
Прощения просим.
Ha ha ha.
Go-ka , you, sir, to the side , and I the other.
Ask forgiveness .
Скопировать
А что так?
Да коли дома узнают, что я барином в роще наедине болтала, то мне беда будет.
Отец прибьёт меня до смерти.
Why so ?
Yes if the house know that I'm a gentleman in a grove alone chattered then I will be trouble .
Father will beat me to death .
Скопировать
Да.
Да пусти же, барин.
Мне домой пора.
Yes.
Yes, let the same , sir .
My home to go.
Скопировать
М-м-м.
Велели пораньше разбудить, барин.
Ну-ка, вперёд!
Mm- m .
Told to wake early , sir .
Come on , come on!
Скопировать
Ну-ка, вперёд!
Барин, ружьё-то не заряжено!
Ружьё-то зарядить забыл.
Come on , come on!
Barin , gun - it is not loaded !
Gun charge forgot something .
Скопировать
Я заждался сегодняшнего утра.
Встань, барин.
Ну что ты, право.
I been waiting for this morning.
Stand up , sir .
What are you, right .
Скопировать
Что случилось?
А то и случилось, барин, что видимся мы в последний раз.
Сегодня уж я пришла, не смогла не сдержать данного тебе обещания, но боле не приду.
What happened?
And then it happened , sir , that we see each other for the last time .
Today I came too , could not help but to keep this promise to you , but Bole come.
Скопировать