Перевод "sir" на русский
Произношение sir (сор) :
sˈɜː
сор транскрипция – 30 результатов перевода
Since then I have rather lost my sense of humour.
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
С тех пор юмора у меня поубавилось.
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Скопировать
Your grace.
This is sir anthony knivert.
Miss catherine.
Ваша милость.
Позволь представить мою воспитанницу, мисс Кетрин Брук.
Это сэр Энтони Найверт.
Скопировать
Miss catherine.
Sir.
Anthony is one of our finest horsemen.
Это сэр Энтони Найверт.
- Мисс Брук. - Сэр.
Энтони - один из лучших наездников.
Скопировать
You have been in exile, mr. Fish?
Yes, sir.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Да, сэр.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
Скопировать
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
Do you have friends in this country?
Of course, sir as an englishman.
At court?
У вас есть друзья в этой стране?
Конечно, сэр, я ведь англичанин.
При дворе?
Скопировать
"A supplication for the beggars?
" No, sir.
What is it?
"Прошение за бедных"?
Нет, сэр.
И о чем оно?
Скопировать
What is it?
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king.
И о чем оно?
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Скопировать
It is everything now for the lady anne!
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing.
Нынче все для леди Анны!
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Скопировать
Your honour... your honour... so grateful.
Sir, this is augustin de augustinis. A private physician to thomas wolsey.
Wolsey.
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Вулси.
Скопировать
What do you know about him?
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
His holiness, the pope, against his M... majesty.
Что ты знаешь о нем?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Папы?
Скопировать
Go!
Sir thomas, I have just heard!
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
Идите!
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Скопировать
Who fired that musket ball?
I think I did, mr.Cornish, sir.
What are you trying to do?
Кто стрелял из мушкета?
Наверное, я, мистер Корниш, сэр.
И зачем, интересно?
Скопировать
I'm very grateful to you.
Sir,thomas... may I see your mistress?
A gentleman,my lady.
Очень признателен вам.
Сэр Томас. Можно увидеть твою госпожу?
Моя госпожа, к вам благородный господин.
Скопировать
Good.
Sir thomas boleyn.
Sir thomas.
Хорошо.
Сэр Томас Болейн.
Сэр Томас.
Скопировать
Sir thomas boleyn.
Sir thomas.
Majesty.
Сэр Томас Болейн.
Сэр Томас.
Ваше величество.
Скопировать
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing
Why do you call me sir thomas?
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Скопировать
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
A knighthood is the least I could do.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
Скопировать
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Скопировать
Kneel.
I dub thee sir anthony knivert.
Arise sir anthony and be recognized.
На колени.
Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом.
Встань, сэр Энтони,
Скопировать
I dub thee sir anthony knivert.
Arise sir anthony and be recognized.
Mr. William compton.
Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом.
Встань, сэр Энтони,
Мистер Уильям Комптон.
Скопировать
Mr. William compton.
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Мистер Уильям Комптон.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
Скопировать
Majesty?
Yes,sir anthony?
What are you doing?
Ваше величество?
Да, сэр Энтони?
Что вы делаете?
Скопировать
{6}WBITEBALLPALACELONDON
Sir thomas boleyn,you are by order and permission of his majesty, king henry!
Arise my lord.
Дворец Уайтхолл, Лондон
Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда.
Встаньте, милорд.
Скопировать
Orpheus himself would be jealous,I think.
Sir.
Good day,sir william.
Думаю, сам Орфей позавидовал бы.
Сэр.
Доброго дня, сэр Уильям.
Скопировать
Sir.
Good day,sir william.
A very good day to you.
Сэр.
Доброго дня, сэр Уильям.
Доброго дня вам.
Скопировать
Ladies.
Sir william.
No,george! Please. Give it back!
Дамы.
Сэр Уильям.
Нет, Джордж, прошу, отдай!
Скопировать
Yes.
Here you are,sir.
You have to tell him.
Да.
Ну вы даете, сэр.
Ты должен сказать ему.
Скопировать
And since His Holiness may never escape captivity...
I have work to do, Sir Thomas.
Why are you sitting in the darkness?
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Мне надо работать, сэр Томас.
Почему ты сидишь в темноте?
Скопировать
Charming.
You don't like the French much, do you, Sir Thomas?
I don't mind them, Mr. Wyatt. It's just that they're always so very French.
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Ничего не имею против них, мистер Вайатт.
Просто он всегда такие... французы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sir (сор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение