Перевод "сэр" на английский

Русский
English
0 / 30
сэрsir
Произношение сэр

сэр – 30 результатов перевода

Кому какое дело,
Если дождь льется на сэра Кеннеди?
Я боюсь во время посадки,
Who cares anyway
If it's raining at JFK
I'm scared during landing
Скопировать
С тех пор юмора у меня поубавилось.
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Since then I have rather lost my sense of humour.
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
Скопировать
Позволь представить мою воспитанницу, мисс Кетрин Брук.
Это сэр Энтони Найверт.
- Мисс Брук. - Сэр.
Let me present my ward, miss catherine brooke. This is sir anthony knivert.
Miss catherine.
Sir.
Скопировать
Это сэр Энтони Найверт.
. - Сэр.
Энтони - один из лучших наездников.
Miss catherine.
Sir.
Anthony is one of our finest horsemen.
Скопировать
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Да, сэр.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
You have been in exile, mr. Fish?
Yes, sir.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
Скопировать
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более
У вас есть друзья в этой стране?
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Скопировать
У вас есть друзья в этой стране?
Конечно, сэр, я ведь англичанин.
При дворе?
Do you have friends in this country?
Of course, sir as an englishman.
At court?
Скопировать
"Прошение за бедных"?
Нет, сэр.
И о чем оно?
"A supplication for the beggars?
" No, sir.
What is it?
Скопировать
И о чем оно?
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
What is it?
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king.
Скопировать
Нынче все для леди Анны!
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
It is everything now for the lady anne!
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing.
Скопировать
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Вулси.
Your honour... your honour... so grateful.
Sir, this is augustin de augustinis. A private physician to thomas wolsey.
Wolsey.
Скопировать
Что ты знаешь о нем?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Папы?
What do you know about him?
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
His holiness, the pope, against his M... majesty.
Скопировать
Идите!
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Go!
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
Скопировать
Кто стрелял из мушкета?
Наверное, я, мистер Корниш, сэр.
И зачем, интересно?
Who fired that musket ball?
I think I did, mr.Cornish, sir.
What are you trying to do?
Скопировать
Очень признателен вам.
Сэр Томас. Можно увидеть твою госпожу?
Моя госпожа, к вам благородный господин.
I'm very grateful to you.
Sir,thomas... may I see your mistress?
A gentleman,my lady.
Скопировать
Хорошо.
Сэр Томас Болейн.
Сэр Томас.
Good.
Sir thomas boleyn.
Sir thomas.
Скопировать
Сэр Томас Болейн.
Сэр Томас.
Ваше величество.
Sir thomas boleyn.
Sir thomas.
Majesty.
Скопировать
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
Скопировать
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
A knighthood is the least I could do.
Скопировать
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Скопировать
На колени.
Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом.
Встань, сэр Энтони,
Kneel.
I dub thee sir anthony knivert.
Arise sir anthony and be recognized.
Скопировать
Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом.
Встань, сэр Энтони,
Мистер Уильям Комптон.
I dub thee sir anthony knivert.
Arise sir anthony and be recognized.
Mr. William compton.
Скопировать
Мистер Уильям Комптон.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
Mr. William compton.
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Скопировать
Ваше величество?
Да, сэр Энтони?
Что вы делаете?
Majesty?
Yes,sir anthony?
What are you doing?
Скопировать
Дворец Уайтхолл, Лондон
Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда.
Встаньте, милорд.
{6}WBITEBALLPALACELONDON
Sir thomas boleyn,you are by order and permission of his majesty, king henry! Today created lord rochford.
Arise my lord.
Скопировать
Думаю, сам Орфей позавидовал бы.
Сэр.
Доброго дня, сэр Уильям.
Orpheus himself would be jealous,I think.
Sir.
Good day,sir william.
Скопировать
Сэр.
Доброго дня, сэр Уильям.
Доброго дня вам.
Sir.
Good day,sir william.
A very good day to you.
Скопировать
Дамы.
Сэр Уильям.
Нет, Джордж, прошу, отдай!
Ladies.
Sir william.
No,george! Please. Give it back!
Скопировать
Да.
Ну вы даете, сэр.
Ты должен сказать ему.
Yes.
Here you are,sir.
You have to tell him.
Скопировать
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Мне надо работать, сэр Томас.
Почему ты сидишь в темноте?
And since His Holiness may never escape captivity...
I have work to do, Sir Thomas.
Why are you sitting in the darkness?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сэр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сэр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение