Перевод "властелин" на английский
Произношение властелин
властелин – 30 результатов перевода
Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт.
Я лорд Гарт, властелин Вселенной!
Вы пытаетесь пробудить во мне колебания, ибо я еще не коронован.
I want you to find what you once had. I want you go back to the greatness that you've lost, Captain Garth.
I am Lord Garth, master of the universe.
You doubt me only because I have not as of yet had my coronation.
Скопировать
Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами.
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, - властелин Вселенной.
И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом.
Well, since there is no one mighty enough to perform this ceremony, we'll perform it ourselves.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
And we designate our beloved Marta to be our consort.
Скопировать
Сердца, что ластились ко мне как собачонки, которых я желанья исполнял, растаяли и изливают сладость на Цезаря цветущего.
За что сердит мой властелин?
Воздам тебе я по заслугам и Цезаря триумф испорчу!
The hearts that spaniel'd me at heels, to whom I gave their wishes, melt their sweets on blossoming Caesar;
Why is my lord enraged against his love?
Vanish, or I shall give thee thy deserving, Follow Cezar' chariot and hoist thee up
Скопировать
Ты призраки подобные видал?
Да, властелин.
Выводит вечер чреду таких картин.
thou hast seen these signs;
Ay, my lord,
They are black vesper's pageants
Скопировать
Вынь меч, добей меня ты до смерти.
Достойный властелин, меня к тебе прислала Клеопатра.
Когда ты ею послан?
Take my aword and give me death
My mistress Cleopatra sent me to thee
When did she send thee?
Скопировать
Может быть, кесарь распнет его в Риме.
Кесарь - это действительно властелин.
Так что я имею право быть счастливым.
It may be that Caesar will crucify him, in Rome
He is able to do all things that he has a mind to do, Cæsar is lord.
Therefore I do well to be happy.
Скопировать
Но я не муравей.
Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения.
Я согласен, что были времена, когда война была необходимостью, а вы были нашим величайшим воином.
But I am not an insect.
I am master of the universe, and I must claim my domain.
I agree there was a time when war was necessary and you were our greatest warrior.
Скопировать
О, до чего ты довела меня, египтянка!
Властелин мой!
Прости мои трусливые паруса: я не могла подумать, что и ты последуешь за мною.
O, whither hast thou led me, Egypt?
O my lord, my lord,
Forgive my fearful sails! I little thought You would have follow'd
Скопировать
Нема.
Прислушайся к моим словам, о, темный властелин.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Nema.
Harken to my voice, oh dark one.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will.
Скопировать
Ты с ума, должно быть, спятил.
Желаешь быть властелином вселенной?
Что такое?
I think thou'rt mad.
Wilt thou be lord of all the world?
What say'st thou?
Скопировать
Что такое?
Желаешь быть властелином вселенной?
Два раза я спросил.
What say'st thou?
Wilt thou be lord of the whole world?
That's twice.
Скопировать
Но как же это случится может?
Здесь у тебя три властелина мира, соперники твои, на корабле.
Позволь мне якорь отрубить; когда же мы выйдем в море, перережь им горла, и все - твое.
How should that be?
These three world-sharers, these competitors,
let me cut the cable; And, when we are put off, fall to their throats: All there is yours.
Скопировать
Почему бы мне не быть счастливым?
Кесарь, властелин мира, властелин всего, весьма расположен ко мне.
Он только что прислал мне ценные дары.
Wherefore should I not be happy?
Cæsar, who is lord of the world, loves me well.
He has just sent me most precious gifts.
Скопировать
- Наши партнёры редкостные негодяи.
На Земле нефть однажды превратила одних редкостных негодяев в властелинов мира.
Субпространственный двигатель создан в Ромуланской Империи.
- Our partners are petty thugs.
On Earth, petroleum once turned petty thugs into world leaders.
Warp drive created a Romulan empire.
Скопировать
Гэндальф Волшебник.
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах?
Нет, в старших классах я занимался сексом.
Gandalf the Wizard.
Didn't you read Lord of the Rings in high school?
No, I had sex in high school.
Скопировать
Меня недооценивали всегда.
Ты бы мог подумать, что я властелин вселенной, ведь нет?
Я вижу у тебя только одну слабость.
Underestimated from day one.
You'd never think I was a master of the universe, would you?
That's your only weakness, as far as I can see.
Скопировать
У твоего мужа могут быть неприятности.
У властелина прямого эфира.
Если ты думаешь, что можешь создать ему эти неприятности, то ты глубоко заблуждаешься.
Your husband may be in trouble.
The emperor of the air.
If you think you're going after him, you're the one who's in trouble.
Скопировать
Да.
лет я невольно принимал участие... в незаконных манипуляциях Винна в штабе А-6... в его желании стать властелином
Мистер Фитджеральд... бомба ЖАР-16 всё ещё представляет опасность?
Yes.
For the past five years, I unwittingly participated... in Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... to further his ambitions for worldwide power.
What took you so long to respond? Are the HEAT-16 bombs still a danger?
Скопировать
—разу после своей инаугурации в 1881 году √арфилд публично обвинил мен€л:
Ђ"от, кто контролирует денежную массу любой страны, €вл€етс€ полным властелином ее промышленности и торговлиЕ
2 июл€ 1881 года, всего через несколько недель после этого за€влени€, президент √арфилд был убит.
After his inauguration, he slammed the Money Changers publicly in 1881:
Unfortunately, within a few weeks of making this statement, on July 2 of 1881,
President Garfield was assassinated.
Скопировать
Кто?
Властелин мира?
Думаешь, тебя не достать?
Who do you think you are?
King of the castle?
Cock of the walk?
Скопировать
Бритая Крыся - отпадает.
Вот это для тебя: ищу властелина, который сделает со мной все, что захочет.
Предложения с кратким описанием дрессуры.
Epilated Krysia? ... Loose that...
I've got something for you: "Looking for a master to do with me as he pleases".
"Replies with a short description of the drill".
Скопировать
- У меня нет персонажа.
Я властелин башни, я управляю игрой и представляю всех персонажей, которых ты встретишь в игре.
Ты с ним поосторожней, Дениэл.
I don't have a character.
I'm the dungeon master. i control the game And act out all the characters you'll meet along the way.
And, daniel, watch out for him.
Скопировать
Он хитрый.
Да, он думает, что раз он Властелин Башни, то может нас подставлять.
Ну простите, может вам воевать с котятами и бабушками, чтобы не расстраиваться.
He's sneaky.
Yeah, yeah, he thinks Being a dungeon master gives him a license to mess with our heads.
Oh, i'm sorry. Perhaps i should let you Encounter kittens and grandmas
Скопировать
Эй, ты...
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
- На данный момент ты уволен.
You there...
Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, - one-day trial is going. - OK.
At the moment you're fired.
Скопировать
- Шесть миллиардов!
Шесть миллиардов, все в сумке у Тано, потому что Тано - Властелин Чинизи!
Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается!
- Six billions !
6 billions, all in Tano's pockets, because Tano is King of Cinisi !
Sitting Tano, Great Chief of Mafia City, subscribes !
Скопировать
На приз за лучший сценарий мультсериала претендуют:
серия "Свадьба" из сериала "Сильнодар, властелин Акома".
Серия "Как купить персонажа сериала" из сериала "Персонаж сериала".
Uh, the nominees for best writing in a cartoon series are...
Strong-dar, Master of Akom, the wedding episode. Strong-dar, Master of Akom, the wedding episode.
Action Figure Man, the "How to Buy Action Figure Man" episode.
Скопировать
Он здесь!
Властелин наших судеб!
Я готов выполнить Твои приказания, Повелитель!
He is here!
The master of all life is at hand!
Gather round! I am here to do your bidding, Master!
Скопировать
Но я - твой дом, и ты живешь во мне.
О, властелин моего "эго", ты чистая иллюзия.
Ты не существуешь.
But I am your house, and you live in me.
O lord of my own ego, you are pure illusion.
You do not exist.
Скопировать
И затем появились пять девушек.
Они выглядели как невинные деревенские девушки, но на самом деле они были ужасными дочерьми Мары, Властелина
Это были духи Гордыни,
And then five girls appeared.
They looked like innocent village girls, but in fact they were the five daughters of Mara, Lord of Darkness.
They were the spirits of Pride,
Скопировать
Американский патриот.
Властелин атома гроза деспота....
О, тиран, услышь его грозное имя и затрепещи!
American patriot.
Master of the atom scourge of the despot....
O, tyrant, hear his mighty name and quake!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов властелин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы властелин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
