Перевод "peel off" на русский
Произношение peel off (пил оф) :
pˈiːl ˈɒf
пил оф транскрипция – 30 результатов перевода
I don't feel right about it.
You've got 3 minutes to get out of here before your skin starts to peel off.
And just like that, we were homeless.
Это как-то не правильно.
У вас есть 3 минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет.
Вот так мы и стали бездомными.
Скопировать
- Yeah.
Peel off your coat and sit down.
Your husband out?
— Да.
Снимай пальто, присядь.
— Муж уехал?
Скопировать
You know what that nigger do when he holed up somewhere?
He peel off one or two packages, roll around the neighborhood... giving away free vials and shit.
Yeah, on some real Robin Hood type shit.
Ты знаешь, что этот ниггер делает, когда ему нужно спрятаться?
Он берет одну-две упаковки и разъезжает по округе... раздавая пузырьки бесплатно.
Да, натурально как Робин Гуд.
Скопировать
The sleeve attaches to the Pendaflex folder between the second and fourth slots from the left.
We've done the same with one of these peel-off stickers, it goes right on the file folder.
Now, each file folder needs to go into its own Pendaflex folder.
Конверт следует вставлять в главную папку между второй и четвертой прорезью слева.
Каждая отдельная папка должна быть со своей наклейкой.
А затем её следует поместить в главную папку.
Скопировать
Then I know I'm right.
I'm going to peel off here.
See you later.
Я знаю, что прав.
Я собираюсь все сбросить с себя.
Ладно. Увидимся позже.
Скопировать
I got a new system of eating these.
I used to peel off the chocolate.
Now I eat the cake first and save the frosting for the end.
У меня новая система есть кекс.
Я обычно отделяю шоколад.
Теперь я сначала ем кекс, а сахарную глазурь в конце.
Скопировать
This is Easy Baker squadron leader.
Peel off on signal.
One pass and then you're on your own.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Выходите из строя по сигналу.
Один заход и потом уже каждый сам по себе.
Скопировать
And I'm going to kill mommy and daddy.
Then I'm going to peel off their skin and make a funny hat.
After that I'm going to take out my huge ding dong and stick it right in your dooooooo.
И я убью твоих мамочку и папочку.
Затем я сниму с них кожу и сделаю смешную шляпу.
После этого я выну свой огромный динг-донг и вставлю его прямо тебе в туууууууу
Скопировать
-Okay, okay!
Peel off!
-Coach!
- Расползлись!
- Тренер!
Тренер!
Скопировать
Such a man could creep up behind you as you lay asleep... And dip his hands into the small of your back. Remove your kidneys.
Peel off the fat that surrounds them. And replace them without a scar.
Death would be short following...
Этот человек мог подкрасться к тебе, пока ты спишь, засунуть руку в маленькое отверстие у тебя на спине и вытащить твои почки,
Снять жир, который их окружает и затем поместит их обратно, не оставив шрама.
Смерть обязательно наступит через 2-3 дня.
Скопировать
You've got a target L.Z.
We gotta peel off! - Negative!
We're hit!
- Слишком много осколков!
- Нас разнесёт!
В нас попал осколок!
Скопировать
-What?
You put a label on something, 10 minutes later it would peel off.
It was the worst gift I ever got.
- Что?
Наклееваешь этикетку на что-нибудь, а через 10 минут она отваливается.
Худший подарок, что у меня был.
Скопировать
Look what I found.
A perfectly good head of lettuce, just peel off the outer layers.
Who wants a surprise?
Смотрите, что я нашёл:
целый пучок салата,.. ...надо только срезать верхние листья. Здорово?
- Ладно, кто хочет сюрприз? - Я.
Скопировать
Really?
That guy just looked at us... like he wanted to peel off our boxer shorts... and eat us for breakfast
That is so wrong.
Правда?
[трусы, похожие на семейники] и съесть нас на завтрак.
Это так неправильно.
Скопировать
If she wanted to expose us, she could just send the entire Black Box to The New York Times.
Why peel off a couple of files and filter it through the CIA?
Where the hell are these damn files?
Если она хочет разоблачить нас, она могла бы просто отправить весь Чёрный Ящик в "Нью Йорк Таймс"
Зачем выставлять на показ парочку файлов и пропускать их через ЦРУ?
Где, чёрт побери, эти проклятые файлы?
Скопировать
You know, I-I got to get it out.
I'm gonna take this van to the beach and peel off some burnies.
You want to come?
Знаешь, я должен их выразить.
Я поеду на этом фургоне на пляж и сожгу нафиг резину.
Ты со мной?
Скопировать
You think you've been blown? It could be.
I think you should peel off right now, go to the alt.
Will do.
Думаешь, вас спалили?
Думаю, вы должны сваливать прямо сейчас, переходите к запасному плану.
Так точно.
Скопировать
Women are like onions.
No matter how many layers you peel off, there's just no end to them.
I'm getting a strange feeling.
Женщина как луковица...
Сколько с нее ни снимай - конца нет.
Странно сказала.
Скопировать
Hah! You remember the name.
And if I hear it again, I shall peel off your face with a spoon.
I'll do you a discount. No!
Ага, ты запомнила название!
И если я услышу его еще раз, то воткну тебе ложку в глаз!
А я тебе скидку сделаю...
Скопировать
I'm sorry, sir.
What skin to peel off?
I do not want to change his bed.
Простите, сэр.
У него что, кожа отделяется?
Я не хочу менять простыни.
Скопировать
You're Russell Borchert, aren't you?
Hey, I'm gonna peel off some band-aids here.
Dennis Hopper is dead, TV shows give no time for theme songs anymore, and Woody Allen did the voice of a cartoon ant.
Ты же Расселл Борчерт, не так ли?
Так, я сейчас несколько пластырей сразу отдеру:
Деннис Хоппер умер, в сериалах больше нет времени для заставок с песнями, а Вуди Аллен озвучил мультяшного муравья.
Скопировать
I want you to take these two uniforms.
They need to peel off, you let them go.
All right.
Оденьте эти костюмы.
Им нужно переодеться, снабдите их всем.
Хорошо.
Скопировать
Copy that. Roger. 115 responding.
Guys, we have to peel off.
Suspicious package under the bridge in Dumbo.
Принято, поняла, 115 ждем ответа.
Ребят, нам нужно разделится.
Подозрительный предмет под мостом в Думбо.
Скопировать
The same way any normal person would.
Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful
And that's exactly the feeling we want to address with this course of treatment.
То же, что и любой нормальный человек.
Мне хочется соскретси кожу с лица, разорвать ее надвое, а потом еще и еще, пока у меня в руках не окажется пучок шелдоконфетти.
Именно от этого чувства мы и попытаемся избавиться с помощью даннного курса лечения.
Скопировать
- It's a fan brush for mascara.
- Then it'll peel off.
- This'll be good.
- Это веерообразная кисточка.
- Потом она отпадет.
- И будет хорошо.
Скопировать
You give a girl all sorts of nasty ideas.
So go ahead and play hard to get, and I'll peel off this "no demons allowed" tattoo and blow smoke up
Oh...
Ты наталкиваешь меня на столько грязных мыслишек.
Ну давай, продолжай играть недотрогу и я сотру эту татуировку "демонам вход запрещён" и запущу дъявольский дым тебе в зад.
О...
Скопировать
- No, you're not an idiot.
You're not as romantic as some- These things peel off on the back, and I've been gluing 'em.
Why do I even bother?
Ты просто не такой романтичный, как некоторые...
Эти штуки самоклеющиеся, а я намазывал их клеем.
Чего ты волнуешься?
Скопировать
No. You just happen to be the sporty one.
So, guys, I think I'll peel off here.
No!
Нет, но ты же спортивная девушка.
- Что ж, ребята, я думаю, что останусь здесь.
- Нет!
Скопировать
- Yes, I have.
- Remove the patch from the pouch, peel off the plastic backing and press onto the skin.
Yes.
- Да.
- Извлечете пластырь из упаковки, удалите защитную пленку и прижмете к коже.
Да.
Скопировать
Speak up!
I'll beat you blue and peel off your skin.
Where have you hidden those two?
Говори!
Я буду бить тебя пока твоя шкура не почернеет и не начнет слезать!
Где ты их прячешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов peel off (пил оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peel off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пил оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение