Перевод "шельма" на английский

Русский
English
0 / 30
шельмаrascal scoundrel
Произношение шельма

шельма – 30 результатов перевода

Ты единственный с кем я могу так говорить.
- Ты шельма.
Вот ты кто.
You're the only one I could say it to.
- You're a rascal.
That's what you are.
Скопировать
- А твоё имя?
- Шельма.
Я планирую битвы.
And what's your name?
Nibs.
I plan the battles.
Скопировать
глупа та сводня, Что не умеет говорить красно.
О, это шельма, запертый покой, Хранящий тысячи постыдных тайн! И эту тварь молящейся я видел!
Синьор, я здесь.
Yet she's a simple bawd that cannot say as much.
This is a subtle whore a closet, lock and key, of villainous secrets and yet she'll kneel and pray.
My lord, what is your will?
Скопировать
В конце концов Господь нам все объяснит и все ясно станет.
Вот и ты, шельма.
Иди, иди-ка сюда.
Finally, in the world to come, God will give us a word of explanation.
Here you are.
Come here, boy.
Скопировать
Фрола и Лавра? Лошадиный праздник.
Иди-ка сюда, шельма.
Забирайся. Воттак-то.
The horse's saints.
One must pity the animals, too.
Come over here.
Скопировать
Крамер был в "Мёрфи Брауне".
Вот же шельма.
- Это что-то, правда?
Kramer was on Murphy Brown?
That son of a gun.
- It's something, isn't it?
Скопировать
Каждый человек - это пропасть, и как кружится голова, если туда заглянуть!
Улыбка святая, но Бог шельму метит.
Знаю ли я это?
Every man is an abyss. You get dizzy looking in.
Innocence, there's a mark on you.
Do I know?
Скопировать
Пусти меня!
Ах вы шельмы!
Прекрати пить, Наталья.
Let me go!
Rascals!
Quit drinking, Natalija.
Скопировать
- Куда там.
"Шельма", "лагерь"...
- Так, значит, облом?
That's all we talked about.
Try making it with Swedish quotes.
You didn't score.
Скопировать
Я всего-то прошу 3 банки!
Заткни хлебало, шельма!
Вот это было остроумно, а?
I only want three cans!
Button your lip, you rat-bag!
It was rather witty, wasn't it?
Скопировать
Мы должны обанкротить мистера Фрая, и он будет вынужден продать анчоусов нам.
Мамочка, ты хитрая старая шельма!
И не забывайте это!
We'll bankrupt Mr. Fry so he'll have to sell the anchovies to us!
Mother, you are one clever old skag.
And don't you forget it.
Скопировать
- Аминь.
Ну и шельма.
Я только хотела сказать...
Amen.
What a badass.
All I'm saying-- What I'm-
Скопировать
Слабое пиво в этом вашем Чигирине.
Не убегай, шельма!
Дай поцелую, чего там! Мёд неси!
And the beer here is cat's piss.
Pretty lass, fill my glass, and while at this, give me a big kiss!
And your best mead!
Скопировать
Они требуют выкупа?
Молчи, шельма! Я веду переговоры!
То, что он называет розовыми шариками, это Драгонал.
How much is the ransom?
Silence, peasant!
The "little red balls" are valium. 50 milligrams.
Скопировать
Счастливчик, мать его.
— Бог шельму метит.
— Считает нас святыми.
You're one lucky bastard.
–Takes one to know one.
–Consider us blessed.
Скопировать
Я Чарльз Ксавьер.
А вон Циклоп и Шельма.
Мы все здесь.
I am Charles Xavier.
And that's Cyclops, and Rogue.
We're all here.
Скопировать
Поехали дорогая.
Сандра, Шельма.
Папа, эта штука не работает.
Let's go home.
Sandra, Šemsa.
Papa, this thing is not working.
Скопировать
Мы едва дошли до деревни.
А вот и электричество, Шельма.
Ты рада?
We barely got through to the village.
Here comes the power, Šemsa.
Are you glad?
Скопировать
*жужжащие звуки*
Вот шельма!
Не можешь справиться с разбитым сердцем.
BUZZER SOUNDS
Oh, bugger! Whoopsy!
Can't handle a broken heart.
Скопировать
Папа?
Не там Шельма.
Я знаю папа.
Papa?
It's not there Šemsa, you'll break it.
I know, Papa.
Скопировать
Ты говорила с незнакомыми людьми сейчас?
Наглая шельма.
Она не одна из нас.
Do you talk to strangers now?
Brazen hussy.
She's not one of ours.
Скопировать
Это уже я буду судить, ладно?
Вот же шельма какая.
Обычно я не встречаюсь с людьми из игры но ты показался мне хорошим парнем.
Uh, I'll be the judge of that, all right?
You little rascal, you.
Uh, I don't normally meet people from the game, but you seem like such a nice guy.
Скопировать
И не думали, не гадали.
Ишь шельма, пришла.
Помнит!
No one expected this.
Here she is, the hussy.
She remembers me!
Скопировать
Ты , чай, спать хочешь
Вишь шельма, угрелась сукина дочь
Положи, Боже, камушком, подними калачиком.
Oh, I think you must be getting sleepy, eh?
Why, the little hussy, you're warm, child of the bitch!
Lord, lay me down like a stone and raise me up like new bread.
Скопировать
- Будем!
- Ну ты и шельма!
Я шельмую? Просто этого достаточно.
You are a cheat. Am I cheating?
That's fair enough.
This is my last drink.
Скопировать
- Ну ты и шельма!
Я шельмую? Просто этого достаточно.
Это мой последний глоток.
That's fair enough.
This is my last drink.
I am reporting morning at the factory.
Скопировать
Бон Сун?
Вот шельма!
Говорят, она и её папаша как сквозь землю провалились.
Bong Soon ?
This devilish girl
I heard that she and her father had disappeared
Скопировать
Другими средствами для их принуждения мы не располагаем.
Коммандо Петра Шельм "
Сегодня, 12-го мая, был нанесён удар по управлению полиции в Аугсбурге 5 полицейских были тяжело ранены.
We have no other means to enforce our demands.
Petra Schelm Brigade.
Police headquarters in Augsburg were attacked today. Five policemen were injured.
Скопировать
Что я такого сделала, что ты - так груб со мной?
- Вы сделали такое, что угашает искренность и стыд, шельмует правду, выступает сыпью
- Нельзя ль узнать, в чем дела существо, к которому так громко предисловье?
What have I done, that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me?
Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls virtue hypocrite, makes marriage-vows as false as dicers' oaths.
Ay me, what act, that roars so loud, and thunders in the index?
Скопировать
Ах ты, шельма.
- Ах ты, шельма....
- Положите их.
Sod off!
- Sod off...
- Put them down, then.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шельма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шельма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение