Перевод "scoundrel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scoundrel (скаундрол) :
skˈaʊndɹəl

скаундрол транскрипция – 30 результатов перевода

Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
Человек умеет жить.
Скопировать
This guy must never forgot who I am!
While he's just an ordinary scoundrel!
Simon Vasil... I probably should kick you after all!
Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть!
А он рядовой жулик!
Все-таки надо тебе дать коленом!
Скопировать
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
Скопировать
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Скопировать
Come on!
Scoundrel!
Jesus, forgive me, it did not belong to you.
Пошёл!
Ах, ты, злодей!
Боже, прости, это было не тебе.
Скопировать
The criminal's found!
Where's the scoundrel?
Throw him into the dungeon!
Преступник обнаружен!
Где же он?
В тюрьму негодяя!
Скопировать
Sir Francis Crawford!
Bart, you young scoundrel.
Sorry to use these cloak-and-dagger tactics to get you here.
Сэр Френсис Кроуфорд!
Барт, юный негодник!
Извини, что пришлось прибегнуть к шпионской тактике, чтобы заполучить тебя сюда.
Скопировать
Hide!
You scoundrel!
A valet dares to drink wine out of the king's cup!
Непослушный.
Каналья!
Подлец! Шут осмелился пить из кубка короля
Скопировать
The king's lead them out of the palace through the back door.
When confronting the audacity of the horrible scoundrel that claims he serves France we shall forget
Let's make a promise, in this memorable moment that we'll stand together until victory and that we'll fight to the death in order to bring down and destroy the infamous Concini.
Король вывел их через ту дверь.
Идемте. Перед лицом опасности, исходящей от дерзкого проходимца, забудем старые распри.
В этот торжественный час мы обещаем, что наше единство будет нерушимо до того дня, когда мы устраним Кончини.
Скопировать
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Why, you pious old scoundrel.
I'll see you burn.
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Ах ты, негодяй!
Гореть тебе в аду.
Скопировать
Captain Grant, McNabb and old Bill Gaye... against Ayrton and all of his mutinous crew.
- The scoundrel!
- Bonjour, Monsieur.
Капитан Грант, Макнабб и старина Билл Гэй... против Айртона и его мятежной шайки!
- Мерзавец!
- Бонжур, месье.
Скопировать
I'll never tell you!
Tell me the name of that scoundrel!
Stop it! Calm down!
- Нет, я вам этого никогда не скажу!
Если не скажешь, как его зовут, я тебя убью!
-Успокойтесь, успокойтесь!
Скопировать
Just hope they hang you before him!
You're a scoundrel!
A skulking dog!
Вас обоих сгноят в тюрьме!
Негодяй!
Негодяй!
Скопировать
I'll do as I please in my house.
Scoundrel!
As long as I'm here it's mine, and I'll do as I like. I'll take care of my own affairs.
У себя дома я буду командовать!
Дом будеттвоим, когда заплатишь, паразит!
Заруби себе на носу, у себя дома я живу, как хочу, и делаю, что хочу!
Скопировать
I decide about my daughter's life!
You're a greedy scoundrel!
You want to marry her off for money!
Я сам решу, кому отдать свою дочь, ясно?
Из-за денег хочешь её замуж выдать.
Чтоб ты ими подавился!
Скопировать
Come on. Hold still.
Is that scoundrel trying to corrupt my servant?
I'd like to paint your portrait someday.
Не двигайся, не двигайся.
Ах, подлец, он мне и служанку хочет испортить!
Я бы хотел написать твой портрет.
Скопировать
- I'm coming, Mr. Keletti!
Get out, you scoundrel! There!
- You wait, Fanny, I'll beat up that freckled fanny of yours for you! You...!
- Уже бегу, господин Келетти!
Убирайтесь, негодяй!
Я тебе твою веснушчатую задницу так надеру, что ты на неё не сядешь!
Скопировать
B... Bobo!
- You scoundrel, it's all your fault that we ate up Mrs. Keletti!
- She's going to haunt you, all ch... chewed up as she is!
Бобо!
Из-за вас мы съели мадам Келетти, вы - негодяй!
Её призрак будет преследовать вас и кусать!
Скопировать
That is for your lady victim.
You ghastly wretched scoundrel.
Get him off me!
Это тебе за ту леди.
Ты, жуткий... презренный... мерзавец.
Уберите его от меня!
Скопировать
And thirdly: as for Franquet d'Arras, he got what he deserved.
He confessed to being a scoundrel, a villain and a traitor.
I wanted to exchange him for Monsieur D'Orsay, an adherent to my side.
И в-третьих: что касается Франкэ из Арасса, то этот заслужил своё.
Он сам признался, что он подлец, негодяй и предатель.
Я его хотела поменять на сторонника своей партии Г-на Да Орсэ из Парижа.
Скопировать
Isn't this better than going to the circus?
Of course, it is better, you scoundrel!
Good day!
Ну скажи, разве это хуже, чем цирк?
Ну конечно лучше, негодник!
Добрый день!
Скопировать
They're looking for him everywhere.
What a scoundrel!
I shouldn't have confessed to this saintly man!
Егo пo всемудoму ищут.
Ах, какoй пoдлец!
И зачем я oткрылась этoму святoму челoвеку? .
Скопировать
Zinaida Mikhailovna, I think you realize that it's all over between us after what you've done at the studio.
Karp Savelyevich, you're a scoundrel!
Please, return my bag, and here's yours. - I hope that all My things are in it?
Я думаю, Зинаида Михайлoвна, Вы прекраснo пoнимаете, чтo пoсле тoгo, чтo Вы учинили на студии, между нами все кoнченo! - Карп Савельевич, Вы негoдяй!
- Пoпрoшу вернуть мoй чемoдан.
Надеюсь, все мoи вещи целы?
Скопировать
You jerk!
I left my husband, that saintly man with all the accommodations, a genius, an inventor, for this scoundrel
My goodness, such brilliant lines!
Я брoсаю мужа, этoгo святoгo челoвека сo всеми удoбствами.
Гениальнoгo изoбретателя. Еду к этoму... пoдлецу!
- Бoже мoй, какoй текст, какие слoва!
Скопировать
Oh, my God!
You scoundrel!
Son of a bitch!
Бoже мoй!
Негoдяй, сукин сын!
Прелюбoдей несчастный!
Скопировать
Be happy.
He's a cold-blooded scoundrel.
We're going to write a report.
Возрадуйтесь!
Это хладнокровный мерзавец.
- Составим протокол.
Скопировать
You have time for costume balls at war?
Don't run away, you scoundrel...
- Mici!
Во время войны вы находите время для маскарадов?
Не убегай, не убегай...
- Мици!
Скопировать
What do you mean?
I wouldn't have waisted a minute explaining to that young scoundrel like you did.
You don't know that he's any better than his father, do you?
- О чём ты?
- Я бы не стала тратить времени, объясняя что-то этому молодому подонку.
Ты же не знаешь, лучше ли он своего отца, не правда ли?
Скопировать
The rascal is taking advantage of that.
That bloody son of a pig and a scoundrel.
Brother!
Этот негодяй тебя использует.
Чертов сукин сын.
Брат!
Скопировать
Please send me a lamp quickly, please.
- That scoundrel.
I'll show him. - Just hurry up.
Пошлите другую, быстро!
Этот бездельник у меня получит!
Только быстро!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scoundrel (скаундрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scoundrel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скаундрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение