Перевод "puffed-up" на русский
Произношение puffed-up (пафтап) :
pˈʌftˈʌp
пафтап транскрипция – 30 результатов перевода
He has no guts this Ruskie, he is afraid of a little wanker!
You're puffed up.
You know nothing.
Да у этого русского кишка тонка, раз он боится маленького дрочера!
Придурок!
Ты ничего не поинимаешь...
Скопировать
And you're a better man than a lot I know.
Take Peyton Graves, for instance, puffed up like a pouter pigeon because he went ahead with that real
Say...
И ты лучший мужчина, чем большинство мне известных.
Надувается как индюк, только от того, что удачлив в сделках с недвижимостью.
Слушай! ..
Скопировать
That when she was born, she had no sky and was open, inviting and the stars would rush into her through the skin of her making the oceans boil with sensation.
And when she could endure no more ecstasy she puffed up her cheeks and blew out the sky.
Oh.
Когда она родилась, у нее не было неба она лежала, раскинувшись и звезды входили в нее проходили сквозь кожу а океаны кипели от ее возбуждения.
И когда она больше не могла сдерживать экстаз она надула щеки и выплюнула небо.
Ой.
Скопировать
Love suffers long, and is kind;
love envies not; love does not parade itself, is not puffed up, dos not behave itself unseemly, seeks
does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
Любовь долго терпит, милосердствует.
Любовь не завидует, не превозносится... не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла...
Не радуется неправде, а радуется истине.
Скопировать
- I don't like this. - Stop it!
"Look at me, I'm all puffed up." "My goodness," said blondie.
- And so they were married. - And so they were married.
Мне это не нравится!
""Посмотри на меня, я вся раздулась"". ""Боже мой, батюшки!"" - сказал Блондин.
И так они поженились.
Скопировать
- How they got married?
The mouse got all puffed up one day and she went over to blondie's house and she stuck out her puff and
- I don't like this. - Stop it!
Как они поженились.
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала: ""Посмотри на меня!"".
Мне это не нравится!
Скопировать
You've got them not for nothing.
You look so puffed up!
First have sons like these, you chatterbox.
Чего ж ты , задаром заслуживал, что ли?
фу, какой ты пышный!
Народи ты себе таких, чекатуха.
Скопировать
Don't shoot man, don't shoot!
Don't get so puffed up Ruberto, it doesn't become you.
Even less now that you're losing weight.
Не стреляй, не стреляй!
Не слишком гордись, Руберто, тебе не к лицу.
Тем более теперь, когда теряешь вес.
Скопировать
Don't feel well.
Ugly, ignorant, dark skinned, puffed-up, ridiculous little man.
Everything I've always hated.
Hо я заболеваю.
Чернявый коротышка... Гнусный невежа... Смешной...
Воплощение всего, что я ненавижу.
Скопировать
We are in the middle of a war, not an opera house.
And you, you think you are so cultured... with your pasta and your panettone... and your puffed-up opera
Why don't you take your holiday on somebody else's island?
которые сражались, и умирали, за то, во что они верили. А все, что делаете вы, это поете.
О чем здесь петь?
Мы в самом центре войны, а не в оперном театре.
Скопировать
- Now what?
Counsel has puffed up the witness with buzz words.
- It's the court being duped now.
- Что на этот раз?
Адвокат накачал свидетеля пустословием.
- На этот раз суд будет обманут.
Скопировать
How do we face that murderer Yukio and Yakuza Kimura now?
With those 2 gone, they're all puffed up.
C'mon, Kujo.
Юкио посадят, а Кимура подался в Якудза. Мы теперь одни стобой.
И нам надо избавиться от этих засранцев.
Давай, Куджо.
Скопировать
We're aging and the fashion is progressing.
Your eyes are puffed up.
You've been crying?
Мы стареем, а мода идет вперед. Ничего не поделаешь.
Вы плакали?
У меня слишком мало оснований для улыбок, мэтр.
Скопировать
You can't come out dressed like that.
You're all puffed up.
You look like the Count of Monte Cristo.
Ты не можешь выйти в такой одежде.
Весь в рюшах.
Ты выглядишь как граф Монте-Кристо.
Скопировать
Yeah.
You're all kind of- Kind of puffed up.
- Yeah, it's a puffy shirt.
Да.
Вы весь такой - В рюшах.
- Да, это такая рубашка.
Скопировать
-You know--
-You get puffed up.
-You're a pain in the ass.
- Ты знаешь--
- Ты становишься напыщенным.
- Ты боль в заднице.
Скопировать
Well, there's no mention at all of the magic that you did in the war.
Everything Norrell's ever done is puffed up to ridiculous proportions.
And the way that he tells about Lady Pole...
Он даже не упоминает о твоих волшебных заслугах во время войны.
А всё, что сделал Норрелл раздуто до неприличия.
И то, как он говорит о леди Поул...
Скопировать
Uh, 2nd battalion, First Marines, Echo company.
I always thought they were a little puffed up, myself.
But, hey. What do I know?
Оу, второй батальон, первые морские пехотинцы, группа Эхо.
Я всегда думал что они слегка надутые, мое мнение.
Но что я могу знать.
Скопировать
- I'm going to put on music.
love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth.
- She's gorgeous.
- Я включу музыку.
...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине
- Она красавица.
Скопировать
I like that, Mr. Dragna.
Siegel's boys have been puffed up too long.
Like to wipe that swagger off their face.
Хорошее предложение, мистер Драгна.
Ребята Сигела и так слишком сильно возгордились.
Нужно стереть эту чванливость с их лиц.
Скопировать
Which is?
"Charity suffers long, and is kind; "charity envies not; charity brags not itself, it is not puffed up
Oh. Booth takes that to mean that real charity is anonymous.
Какое?
"Любовь долго терпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, и не гордится".
Бут считает, это значит, что настоящая благотворительность должна быть анонимной.
Скопировать
You scared, Ellen May?
I just keep seeing his face, all puffed up.
I don't understand why he had to die that way, is all.
Тебе страшно, Эллен Мэй?
Все время вижу перед глазами его распухшее лицо.
Просто не понимаю, почему он должен был умереть именно так.
Скопировать
Look at you.
All puffed up.
Coming in here, saying whatever you want.
Посмотрите на него!
Весь такой надменный!
В этой своей беретке.
Скопировать
Love suffers long, and is kind;
love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up does not behave rudely, does not seek its own
Is not provoked.
Любовь терпит долго, милосердствует,
Любовь не завидует любовь не хвастается, не гордиться... не бесчинствует, не ищет своего.
не раздражается.
Скопировать
I like that, Mr. Dragna.
Siegel's boys have been puffed up too long.
Like to wipe that swagger off their face.
Хорошее предложение, мистер Драгна.
Ребята Сигела и так слишком сильно возгордились.
Нужно стереть эту чванливость с их лиц.
Скопировать
Really?
You're throwin' that puffed up agent in my face?
He's a man.
Правда?
Ты ставишь мне в пример этого напыщенного агентика?
Он мужчина.
Скопировать
You'll be fine, you did the right thing.
His face went all puffed up.
I know, love.
Всё будет хорошо, вы всё правильно сделали.
У него всё лицо опухло и натянулось.
- Я знаю, малышка.
Скопировать
He was so proud of those boots, you could tell, the way..
he'd strut around, all arms and elbows, puffed up and cocksure.
I convined myself that I needed to get a girly pair of those boots;
Он был так горд этими сапогами, что вы могли бы сказать, что путь..
he'd strut around, all arms and elbows, puffed up and cocksure.
Я убедила себя, что я должна была получить женскую пару таких сапог.
Скопировать
Then there's the styling.
The normal IS is a fine and handsome thing, but with all its puffed up bits and pieces, this is a bit
This may have more torques than the BMW but they're all at
Теперь о дизайне.
Обычный IS был отлчной и красивой вещью, но все эти раздутые куски и части, несколько портят дело и эти выхлопные трубы как фальшивка.
Более того. В этой крутящий момент больше чем у BMW, но он весь уходит в диаметр колес.
Скопировать
Okay.
The Winner Would Walk Around All Puffed Up.
It's...
Понятно.
Победитель бы неплохо заработал.
Это...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов puffed-up (пафтап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puffed-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пафтап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение