Перевод "шельма" на английский
Произношение шельма
шельма – 30 результатов перевода
- Куда там.
"Шельма", "лагерь"...
- Так, значит, облом?
That's all we talked about.
Try making it with Swedish quotes.
You didn't score.
Скопировать
Я всего-то прошу 3 банки!
Заткни хлебало, шельма!
Вот это было остроумно, а?
I only want three cans!
Button your lip, you rat-bag!
It was rather witty, wasn't it?
Скопировать
- Аминь.
Ну и шельма.
Я только хотела сказать...
Amen.
What a badass.
All I'm saying-- What I'm-
Скопировать
Они требуют выкупа?
Молчи, шельма! Я веду переговоры!
То, что он называет розовыми шариками, это Драгонал.
How much is the ransom?
Silence, peasant!
The "little red balls" are valium. 50 milligrams.
Скопировать
Пусти меня!
Ах вы шельмы!
Прекрати пить, Наталья.
Let me go!
Rascals!
Quit drinking, Natalija.
Скопировать
Крамер был в "Мёрфи Брауне".
Вот же шельма.
- Это что-то, правда?
Kramer was on Murphy Brown?
That son of a gun.
- It's something, isn't it?
Скопировать
Каждый человек - это пропасть, и как кружится голова, если туда заглянуть!
Улыбка святая, но Бог шельму метит.
Знаю ли я это?
Every man is an abyss. You get dizzy looking in.
Innocence, there's a mark on you.
Do I know?
Скопировать
В конце концов Господь нам все объяснит и все ясно станет.
Вот и ты, шельма.
Иди, иди-ка сюда.
Finally, in the world to come, God will give us a word of explanation.
Here you are.
Come here, boy.
Скопировать
Фрола и Лавра? Лошадиный праздник.
Иди-ка сюда, шельма.
Забирайся. Воттак-то.
The horse's saints.
One must pity the animals, too.
Come over here.
Скопировать
глупа та сводня, Что не умеет говорить красно.
О, это шельма, запертый покой, Хранящий тысячи постыдных тайн! И эту тварь молящейся я видел!
Синьор, я здесь.
Yet she's a simple bawd that cannot say as much.
This is a subtle whore a closet, lock and key, of villainous secrets and yet she'll kneel and pray.
My lord, what is your will?
Скопировать
Ты единственный с кем я могу так говорить.
- Ты шельма.
Вот ты кто.
You're the only one I could say it to.
- You're a rascal.
That's what you are.
Скопировать
И не думали, не гадали.
Ишь шельма, пришла.
Помнит!
No one expected this.
Here she is, the hussy.
She remembers me!
Скопировать
Ты , чай, спать хочешь
Вишь шельма, угрелась сукина дочь
Положи, Боже, камушком, подними калачиком.
Oh, I think you must be getting sleepy, eh?
Why, the little hussy, you're warm, child of the bitch!
Lord, lay me down like a stone and raise me up like new bread.
Скопировать
Мы должны обанкротить мистера Фрая, и он будет вынужден продать анчоусов нам.
Мамочка, ты хитрая старая шельма!
И не забывайте это!
We'll bankrupt Mr. Fry so he'll have to sell the anchovies to us!
Mother, you are one clever old skag.
And don't you forget it.
Скопировать
Слабое пиво в этом вашем Чигирине.
Не убегай, шельма!
Дай поцелую, чего там! Мёд неси!
And the beer here is cat's piss.
Pretty lass, fill my glass, and while at this, give me a big kiss!
And your best mead!
Скопировать
Счастливчик, мать его.
— Бог шельму метит.
— Считает нас святыми.
You're one lucky bastard.
–Takes one to know one.
–Consider us blessed.
Скопировать
Ты думаешь, я не узнала своего малыша Стьюи?
Ах ты, продувная шельма!
Стю, ты с ним беду накликаешь.
- Do you think I don't remember my own little Stewie?
- You clever, clever shrew!
Stu, you could get in a lot of trouble for this.
Скопировать
Давай!
Бог шельму метит.
- Гонец от Соболева!
Go!
God hates sinners.
- A messenger from Soboleff!
Скопировать
- Будем!
- Ну ты и шельма!
Я шельмую? Просто этого достаточно.
You are a cheat. Am I cheating?
That's fair enough.
This is my last drink.
Скопировать
- Ну ты и шельма!
Я шельмую? Просто этого достаточно.
Это мой последний глоток.
That's fair enough.
This is my last drink.
I am reporting morning at the factory.
Скопировать
Ах ты, господи.
Ах ты, шельма.
Ах ты, шельма.
Oh... God.
Sod off.
Sod off!
Скопировать
Ах ты, шельма.
Ах ты, шельма.
- Ах ты, шельма....
Sod off.
Sod off!
- Sod off...
Скопировать
Ах ты, шельма.
- Ах ты, шельма....
- Положите их.
Sod off!
- Sod off...
- Put them down, then.
Скопировать
Бон Сун?
Вот шельма!
Говорят, она и её папаша как сквозь землю провалились.
Bong Soon ?
This devilish girl
I heard that she and her father had disappeared
Скопировать
Другими средствами для их принуждения мы не располагаем.
Коммандо Петра Шельм "
Сегодня, 12-го мая, был нанесён удар по управлению полиции в Аугсбурге 5 полицейских были тяжело ранены.
We have no other means to enforce our demands.
Petra Schelm Brigade.
Police headquarters in Augsburg were attacked today. Five policemen were injured.
Скопировать
Он помешался на небольшом количестве краски.
У них нет серой, только белая и смешанная с Шельмой.
Знаешь, я потратил много времени на перестановку всей этой мебели.
Hooked us up with some paint.
Except they didn't have "dreamweaver grey" so I got white and mixed it with a Sharpie.
You know, I spent a long time arranging all this furniture.
Скопировать
Что я такого сделала, что ты - так груб со мной?
- Вы сделали такое, что угашает искренность и стыд, шельмует правду, выступает сыпью
- Нельзя ль узнать, в чем дела существо, к которому так громко предисловье?
What have I done, that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me?
Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls virtue hypocrite, makes marriage-vows as false as dicers' oaths.
Ay me, what act, that roars so loud, and thunders in the index?
Скопировать
- А твоё имя?
- Шельма.
Я планирую битвы.
And what's your name?
Nibs.
I plan the battles.
Скопировать
Раздашь днем, чтобы к вечеру твои друзья успели расклеить все листовки.
Они шельмуют вместо того, чтобы разоблачить что очевидно.
Систематическое вторжение полиции в повседневную жизнь.
If you come back later, the new tract will be ready.
"¿Is it defamation to condemn what is obvious:
"the increasingly systematic intrusion "of the police in everyday life?"
Скопировать
Поехали дорогая.
Сандра, Шельма.
Папа, эта штука не работает.
Let's go home.
Sandra, Šemsa.
Papa, this thing is not working.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шельма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шельма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
