Перевод "ты замужем" на английский

Русский
English
0 / 30
замужемmarry married
Произношение ты замужем

ты замужем – 30 результатов перевода

А мне что делать?
Ты замуж выйдешь...
Кто знает, чьей будешь...
And what will happen to me...
You will be married soon enough...
Who knows which man you will belong to...
Скопировать
Это ничего не значит.
Надо понимать, за кем ты замужем.
Он мне нравится.
It doesn't mean a thing.
You have to understand married to whom.
I like him.
Скопировать
"даже... симпатичная незамужняя девушка."
"Но ты же знаешь, как завистливы карьерные девушки, когда ты замужем, а они нет."
Причём здесь то, что ты замужем, а я нет?
- Fine! - Fabulous! Okay.
Well, I can't because I gotta work tonight. All right, no.
You know what I'm gonna do? I am gonna quit. That's what I'll do.
Скопировать
"Но ты же знаешь, как завистливы карьерные девушки, когда ты замужем, а они нет."
Причём здесь то, что ты замужем, а я нет?
Непричём.
Well, I can't because I gotta work tonight. All right, no.
You know what I'm gonna do? I am gonna quit. That's what I'll do.
No, I won't.
Скопировать
-Катерина...
Ты замуж за меня пошла бы?
Пошла б?
Katerina.
Would you marry me?
Would you?
Скопировать
Что случилось?
Ты замужем!
Вот что случилось!
What's wrong?
You're married!
That's what's wrong!
Скопировать
Все ошибаются.
Знаешь, тебе повезло... потому что ты замужем за парнем, которого не заботят такие вещи.
Не поднимай подушку.
Everybody makes a mistake.
You know, you're lucky... 'cause you're married to a guy who doesn't care about those things.
Don't lift that cushion.
Скопировать
Это большое, блестящее возвышение, не так ли?
- Как давно ты замужем?
- Две недели.
That is a big, shiny mount, isn't it?
- How long you been married?
- For two weeks.
Скопировать
Мы вместе катались на лыжах.
Ты замужем за парнем с глазами.
А ещё с ушами, носом и горлом.
We met skiing that time.
You're married to the eye guy.
Also ear, nose and throat.
Скопировать
Без обид, Джорджия.
Потому что ты замужем за одним из мужчин здесь.
А Элли расскажет тебе всю грязь напрямую, понимаешь, о чем я?
No offense to you.
Because you are married to one of the men here.
Ally, she'll give you the straight dirt, know what I mean?
Скопировать
А когда мы встретились, что помешало тебе расстаться с ней и закрутить со мной?
Ты замужем.
А я гей.
Oh, yeah? When you met me, then you should've broken up with her and hooked up with me!
You're married.
I'm gay.
Скопировать
Это превосходно.
- Так ты замужем и... это твоя? - Да!
Только посмотри на нее.
I can't b- - That's super.
S-So y-you're married and-- This is yours?
Yes! Look at her.
Скопировать
А что?
- Ты замужем?
- Иногда.
Why?
Are you married?
Sometimes.
Скопировать
И прихвати Мака.
Ты замужем?
Да.
And bring Mack.
Are you married?
Yes.
Скопировать
Ну, строго говоря, это фамилия моего мужа.
Ты замужем?
Была.
my husband's name.
- You're married?
- Was.
Скопировать
Да, ну, мы ведь тебя тоже любим, ты это знаешь.
Мне всё равно, мне всё равно, что ты замужем за Энди.
Тебе не обязательно, не обязательно говорить ему об этом.
Yeah. Well, we're very fond of you.
Now, you know that. I don't care, I don't care if you're married to Andy, you can still marry me.
You don't have to tell him. Now, stop it, right.
Скопировать
Это интригует.
Ты замужем или нет?
Это не трудный вопрос.
lm intrigued.
Are you married or not?
These are not difficult questions.
Скопировать
Лифты в домах всегда медленней чем в офисах потому что домой не нужно ко времени.
– Если не ты замужем за диктатором.
– Ага.
Apartment elevators are always slower than offices because you don't have to be home on time.
- Unless you're married to a dictator.
- Yeah.
Скопировать
Пока моему мужу не потребовалась операция и у нас не было денег.
- Ты замужем?
- Ага.
Till my husband needed an operation.
- You're married?
- Yeah.
Скопировать
Извини... вот.
А ты замужем?
Нет
Sorry... there
Are you married?
No
Скопировать
Бедный Ральф.
Когда он приехал в прошлом году и узнал, что ты замужем, ...я сразу поняла, что рано или поздно он приедет
И ведь он приехал.
When he came here last year and found you married and gone...
I knew that sooner or later he would have to go to you. And he did, didn't he?
You're very cruel, Mom.
Скопировать
Я за тебя.
- Ты замужем, Бонни?
- Эй, Мелвин.
I'm rootin' for you.
- Are you married, Bonnie?
- Hey, Melvin.
Скопировать
Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти
Ты замужем, Бонни?
Нет, не замужем, Мелвин Дюммар, как и ты свободен.
# Twenty hours on the road I just hope I make it home tonight #
Are you married, Bonnie?
No, I'm not, Melvin Dummar, and neither are you any more.
Скопировать
Но... Две две недели назад ты готов был умереть ради меня.
- Тогда я еще не знал, что ты замужем.
- А это имеет значение, если ты меня любишь?
But... 2 weeks ago you would die for me.
- I didn't know you were married.
- What's the difference if you love me ?
Скопировать
Ей больше нельзя нервничать.
Ты замужем за полицейским.
Понимаешь, о чём я.
She just can't take the tension much longer.
You're married to a detective.
You know what I mean.
Скопировать
Всё дело в том, как просить Может, ты просто перестала надеяться.
- Ты замужем?
- Нет.
Maybe you didn't know how to ask, or maybe you didn't need it.
Are you married?
That's bad.
Скопировать
Ты всегда ведешь себя, как потаскуха...
- Ты замужем? - Нет, живу одна.
Одинешенька.
You behave like a tart
Are you married?
I live all alone.
Скопировать
Поздоровайся.
- Ты замужем?
- Нет...
Say hello.
- Married?
- Sort of.
Скопировать
Нормально.
Ты замуж когда-нибудь собираешься?
Для меня во всем мире существует только один мужчина, Джонни.
Normal.
Aren't you ever gonna get married?
You know there's only one man in the world for me, Johnny-O.
Скопировать
- Сначала поспи.
Скажи, Лизет, долго ты замужем?
- Почти два года, мадам.
- Get some sleep first.
Tell me, Lisette, how long have you been married?
- Almost two years, Madame.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ты замужем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты замужем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение