Перевод "pulley" на русский

English
Русский
0 / 30
pulleyблок
Произношение pulley (пули) :
pˈʊli

пули транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, Posey, let's see a little of that Apache know-how.
Re-thread that pulley and get another rope down here.
Come on!
Ладно, Поузи, займись изобретением апачей.
Сбрось нам еще одну веревку.
Давай.
Скопировать
It's a fancy name but how will something that looks like a drop of jelly make this thing work?
You'll need micro-gears and some form of pulley that does what a muscle does.
That would be highly inefficient.
Название забавное, но как такая мелочь может запустить всю эту штуку?
Вам нужны микрошестерни и блоки в качестве мускулов.
Это крайне неэффективно.
Скопировать
As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
Can you rig a donkey engine and pulley system?
We could use the other cage.
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже.
Вы можете установить вспомогательный двигателей и систему блоков?
Мы могли бы использовать другую клетку.
Скопировать
It's over there, mate
Slow down not so fast with that pulley
Easy up there, easy
А, это там, приятель..
Тихонько, не так быстро, поаккуратнее с этим!
Потише вы там, полегче!
Скопировать
How will I hold my head up in the Fashion Club?
A traction pulley?
Just because you're not interested in what's new and attractive and popular...
Как же я теперь смогу ходить с поднятой головой в модном клубе?
Попробуй домкрат.
И всё из-за того, что вы совершенно не интересуетесь, что нового, интересного и популярного...
Скопировать
My kind of numbers.
I lost Ben Pulley.
He passed away onboard.
Подходящий.
У нас утрата.
Умер Бен Пулли.
Скопировать
That's not much good, is it, sergeant? Stow it away with the cargo.
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy.
Perhaps binding a bit. I couldn't see properly.
Положите Вашу сумку в грузовой отсек, сержант.
Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. Я не рассмотрел.
Что там случилось
Скопировать
Stop the machines!
Stop the pulley!
How is it?
Остановите машины!
Остановите шкив!
Как он?
Скопировать
- Well, if we all pull.
What we need is a pulley.
- The Aztecs don't have the wheel.
- Да, мы можем взяться все, но... используем угол.
Нам нужен блок.
- Ацтеки не знали колёс.
Скопировать
But on second thought, with some strings...understand?
With a pulley... It could be...
No, not possible.
Ведь если подумать, то с теми канатами, — Понятно?
— с теми блоками это было бы
совсем невозможно.
Скопировать
He's a brilliant engineer.
He patented the counterweight pulley.
He invented the elevator, for Christ's sake.
Он блестящий инженер.
Запатентовал весы безмен.
Изобрёл лифт, чёрт возьми!
Скопировать
But good luck anyway!
Block the pulley!
Please!
Удачи тебе.
Держите блок!
Помогите!
Скопировать
Just stay put.
The pulley broke... - figure out...
We got rope... So just stay put.
Жди на месте.
Трос оборвался, но мы его починим.
Так что сиди...
Скопировать
No need to worry.
Okay, we need a grappling hook, a 30-foot rope winch, pulley, truck with an open engine block and a can
Why don't we just open the door, genius?
Вздохни спокойно.
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин.
Может, просто откроем дверь, гении?
Скопировать
His arms were bound with wire...
put a rope around his neck... indications here and here, and hoisted him up to the ceiling with the pulley
The Blood Pattern Analysis over here shows a percussive blood staining which indicates to me that he was left hanging and bleeding.
Его руки привязали проволокой...
В конце концов они надели ему веревку на шею, свидетельства здесь и здесь, и подвесили его под потолок на шкиве.
Анализ пятен крови отсюда показывает массивное окрашивание кровью, что свидетельствует, что его оставили повешенным и истекающим кровью.
Скопировать
And I'm stuck in bed, all right, 'cause there's glass everywhere, and I was barefoot.
I had to invent this rudimentary pulley system just to reach my boots, and by the time I'd done that.
And that's when it all started happening.
Не мог вылезти из постели - повсюду стекло, а я босиком.
Пришлось соорудить примитивную систему, чтобы подтянуть к себе ботинки, и тогда...
Тогда всё и началось.
Скопировать
Can you do it alone?
Will you pulley it?
Will all these be windows?
Сможешь сделать это сам?
Поднимешь на блоке?
Это все будут окна?
Скопировать
Bummer, all day.
I tried to set up this pulley all morning, but it didn't work.
It was worth a try but there is too much friction and it's... a climbing rope, so there's too much stretch.
Раздражение, уже весь день так.
Я пытался установить эту подъемную систему всё утро, но она не сработала.
Стоило попробовать а тут огромное влияние оказывает сила трения и эти... веревки, очень хорошо протягиваются.
Скопировать
Did they cut these massive stone blocks with hammers, chisels, and copper wire, as mainstream archeologists suggest?
Could they have lifted and transported them without a pulley system or the wheel?
Or did ancient civilizations possess advanced technologies that have since been lost to science?
Может они вырезали эти огромные каменные блоки молоточками, долотами, и медной проволокой, как предполагают известные археологи?
Могли ли они поднимать их и передвигать без системы шкивов или колес?
Или древние цивилизации обладали передовыми технологиями которые затем были утрачены для науки?
Скопировать
It's well in excess of five tons-- 10,000 pounds-- small in megalithic terms, but basically what we can handle with modern machinery.
supposed to accept that the people who built the pyramids did not have the wheel, did not have the pulley
In fact, they had nothing but brutal manpower and pieces of strings.
Его вес свыше пяти тонн - 10 000 фунтов - маленький по мегалитическим меркам, но типичный, такой который по силам современным механизмам.
Мы, по определению, принимаем то, что люди, которые построили пирамиды не имели колеса, не имел шкива, не имели железных инструментов.
Фактически, они имели только грубую физическую силу и куски канатов.
Скопировать
There, there that chain.
On that pulley.
This bench!
Там, там, эта цепь.
На этом шкиве.
Эту скамью!
Скопировать
So... bucket.
A bucket on a pulley.
She's, uh, up in a tree, right?
Итак... ведро.
Да, ведро на веревке.
Она ведь жила на дереве.
Скопировать
Anybody else?
be transmitted and modified as a screw and its nut, or a lever arranged to turn about a fulcrum or a pulley
especially, a construction, more or less complex consisting of a combination of moving parts, or simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc
Кто-нибудь еще?
Машина - это устройство искусственного происхождения, а так же совокупность агрегатов или устройств, ..преобразующее энергию и/или характер движения.
Используется для вьIполнения определённьIх действий с целью облегчить или полностью заменить труд человека, при вьIполнении конкретной задачи.
Скопировать
We must hurry.
Pulley.
The pulley!
Нужно спешить.
Подъёмник.
Подъёмник!
Скопировать
Pulley.
The pulley!
Now!
Подъёмник.
Подъёмник!
Быстрей!
Скопировать
This container holds concentrated sulfuric acid.
The cord on this pulley is soaked with acid.
In 52 seconds, it`ll burn through, which will make this cage snap open, allowing this rat to go into the other cage and eat your butt.
В этой ёмкости содержится концентрированная серная кислота.
Верёвка в этом блоке пропитана кислотой.
Через 52 секунды она лопнет, после чего эта клетка откроется, и крыса перебежит в соседнюю клетку, и начнёт грызть твою задницу.
Скопировать
See, that--that's what I'm talking about.
Five parallel pulley stitches per cut, then switch.
You sure I'm numb?
Да, об этом я и говорил.
5 параллельных стежков на разрез, потом меняемся.
Думаешь, я смогу?
Скопировать
Wow.
Pulley stitches.
Nicely done.
Ого.
Плотные швы.
Хорошо сделала.
Скопировать
Rebuilding a man's skeleton from scratch.
Grey here Can out-pulley stitch shepherd.
Oh, I wouldn't go so far as to say that.
Воссоздать человеческий скелет.
И мы только что обнаружили, что наша доктор Грей делает плотные стежки лучше Шепарда.
Ну, я бы так не сказала...
Скопировать
I can explain.
I did not teach you the parallel pulley stitch. I can barely do that stitch myself.
Whatever you guys are doing, shut it down.
Я могу объяснить.
Я не научила тебя параллельному стежку потому что едва умею делать его сама.
Чем бы вы ни занимались, завязывайте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pulley (пули)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pulley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пули не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение