Перевод "cartoons" на русский
Произношение cartoons (катунз) :
kɑːtˈuːnz
катунз транскрипция – 30 результатов перевода
And I want to cry.
And when I see those cartoons of yours, I'd like to beat the shit of somebody!
There's nothing to laugh at it, Sabrina.
А мне хочется плакать.
Зато я, когда вижу эти ваши комиксы, то сразу возникает желание... дать кому-нибудь по морде!
Нечего так смеяться, Сабрина.
Скопировать
Come on, son.
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
ѕойдЄм сынок.
ƒл€ выживани€ сильнейшего, "еловек должне находитс€ в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких,
¬ п€ть часов вечера будут транслироватьс€ мультфильмы ƒл€ наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
Скопировать
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune
For the more athletic among you, the minister for sport and the council for citizen's entertainment...
ƒл€ выживани€ сильнейшего, "еловек должне находитс€ в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких,
¬ п€ть часов вечера будут транслироватьс€ мультфильмы ƒл€ наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
ƒл€ более спортивных среди ¬ас, ћинистер спорта " совет по гражданскому досугу ... ¬ы можете сн€ть ¬аши дыхательные маски
Скопировать
The society knows what is best and no effort is spared to smooth...
For the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
Francois!
—ообщество знает это как нельз€ лучше
" не пожалеет никаких усилий дл€ ... ƒл€ развлечени€ самых молодых, ћультфильмы будут транслироватьс€ начина€ с 5 часов вечера [шипение]
— Франсуа!
Скопировать
You're out.
I never knew what I was peddling with those stupid cartoons and that paper book anyway.
I don't know why I let you talk me into that corned beef at Snitzers.
Вы уволены.
Я все равно не собирался торговать этими глупыми персонажами и книжками в мягкой обложке.
Не знаю, почему я дал себя уговорить на эту отварную солонину у Шнитцеров.
Скопировать
There they are!
They're watching cartoons.
That's so cu...
Вот и они!
Смотрят мультики.
Это так ми...
Скопировать
The world's rat population will be overjoyed.
Where's those darn cartoons?
This is so nice of you.
- Какая радость для крыс.
А где наши мультики?
Спасибо, что пришла.
Скопировать
But why is it that the animals enjoy reading the e-mail?
Well, Miss Benes cartoons are like gossamer and one doesn't dissect gossamer.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Но почему животные любят читать электронную почту?
Ну, мисс Бенес карикатура - тонкая материя, ее не анализируют.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Скопировать
Nodding off.
And he said I could submit some of my own cartoons.
Wow, that's incredible, but you don't draw.
Чуть не засыпая.
Он сказал, что я могу представить несколько своих карикатур.
Ух ты, невероятно. Но ведь ты не рисуешь.
Скопировать
I like that. I wish they could all feel that way more often.
Is this why I had to come down here and miss my fucking cartoons?
You call me, you tell me it's important, you know?
Злоба, зависть, дрязги, недоверия, несчастья забыты на тот миг, ...когда они сходят с самолета.
Видишь этих? Мальчик не знает, что девочка изменила ему во время поездки.
- Серыезно?
Скопировать
- lt's a bit more complex than that.
- Tlm does cartoons.
- lt's a little bit more complex than that.
- Все намного сложнее.
- А Тим рисует комиксы.
- Все намного сложнее.
Скопировать
You're gonna put it off till the last minute, and then guess what?
You'll be watching cartoons full time and coming to me for banana money!
You think you can answer the door? !
Ты собираешься отложить все на последнюю минуту, и тогда догадайся что будет?
Ты будешь смотреть мультики постоянно и, как я понимаю, за банановые деньги!
Как ты думаешь, ты сможешь открыть дверь?
Скопировать
It's time to take out the trash!
Three minutes ago I was watching cartoons and eating a banana.
- She still there?
Пора выбрасывать мусор!
Три минуты назад я смотрел мультфильмы и ел банан.
- Она еще там?
Скопировать
We have a mission to further intergalactic peace.
Watching cartoons. - Sorry.
What's the mission?
Мы должны доставить в межгалактический мир важнейший атрибут.
- Мы смотрим мультики.
Какое задание?
Скопировать
Plain.
Who says you can't learn anything from cartoons?
Good one.
Простой.
Кто сказал, что мультики ничему не учат?
Неплохо.
Скопировать
Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend.
Cartoons don't have to be 1 00% realistic.
Howdilly-hey, Camper Bart!
Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским.
Барт, мультикам не обязательно быть на 100/ реалистичными.
[ Skipped item nr. 176 ]
Скопировать
It was a dream.
I gotta lay off the cartoons.
-Ipkiss?
Приснилось.
Пора завязывать с мультиками.
Ипкисс?
Скопировать
You ready? Get it.
Ipkiss, turn down those cartoons.
All right, Mrs. Peenman.
Готов?
Ипкисс, вырубай свои мультики!
Хорошо, миссис Пинман!
Скопировать
Hey! Whoa! Wasn't that great, kids?
That's as bad as the tasteless "Itchy and Sambo" cartoons of the late '30s.
The writers should be ashamed of themselves.
Классный мультик, дети?
Так же плохо, как ранние мультфильмы З0-х годов со Щекоткой и Сэмбо.
Сценаристам должно быть стыдно.
Скопировать
The writers should be ashamed of themselves.
- Cartoons have writers?
- Ehh, sort of.
Сценаристам должно быть стыдно.
у мультиков есть сценаристы?
- Ну типа того.
Скопировать
- Nuts to you!
Wow, it must be expensive to produce all these cartoons.
Well, we cut corners.
- Тогда не пойду.
Должно быть, снимать мультфильмы - дорого.
Ну, у нас есть способы экономить.
Скопировать
What the-- That's terrible!
Cartoons have the power to make us laugh and to make us cry.
Wouldn't you agree, Krusty?
Какого черта! ужасная шутка!
Мультфильмы могут заставить нас смеяться и плакать.
Согласен, Красти?
Скопировать
- Yeah.
I like the cartoons. They make me laugh.
They draw some of the biggest titties you ever saw.
Да.
Мне нравятся картинки, они такие весёлые.
Там всегда такие большие сиськи рисуют.
Скопировать
- She took my turn.
- She wants to watch goddamn cartoons!
It wouldn't hurt her to move her ass.
- Она лезет не в свою очередь.
- Она хочет смотреть эти чёртовы мультики!
Это не причиняет ей вреда что бы двигать своей задницей.
Скопировать
Twoandup.
Can someone who's doing nothing all day but watching cartoons... move a little ass and go get some food
- Legs.
Два и вверх.
Может ли кто-нибудь кто ни хрена не делает весь день, только смотрит мультики... взять свою маленькую задницу и пойти купить еды?
- Ноги.
Скопировать
- Good.
I can't believe I'm taking advice from someone who watches cartoons.
Be quiet, you idiot!
Отлично.
Не верится, что принимаю совет от того, кто смотрит мультики
Молчи, идиот!
Скопировать
Come on.
Jerry her brother just had a book of political cartoons published.
All right.
Бросьте.
Джерри ее брат просто опубликовал книгу политических карикатур.
Ладно.
Скопировать
Where you learn how to use a gun, anyway?
Cartoons and hood movies.
Doo Rag, don't you know that you and I are an endangered species?
Ты где научился пользоваться пистолетом?
Комиксы читал, кино про черных смотрел.
Ду Рэг, ты че, не знаешь, что мы с тобой - вымирающие животные?
Скопировать
-George.
-A TV show, he had cartoons.
He's finished. lt's over for Bozo.
Умираю от жажды.
Хочет кто-нибудь напиток?
Нет, спасибо.
Скопировать
- Kid's mah-jong?
- With cartoons.
- That's nostalgic.
- Маджонг для детей?
- С картинками.
- Это будет ностальгично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cartoons (катунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cartoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
