Перевод "биржа труда" на английский
Произношение биржа труда
биржа труда – 30 результатов перевода
- 290 на орлов. - Играем.
Не подскажете, где здесь биржа труда?
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Two-ninety on heads.
Can you... can you tell me where the labor exchange is?
Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it's on the right.
Скопировать
У всех теперь стиральные машины.
Почему не сходишь на биржу труда? Пускай хоть запишут тебя.
Что сказали?
Everybody is buying washing machines, automatics.
Why don't you go to a labour-market.
What happened?
Скопировать
Только не Пантеон.
Это здание биржи труда.
Мне нравятся девушки из журнала "Эль", ...но мне нравятся девушки и из других журналов.
The Pantheon!
It's the trade union centre...
I like the girls you see in Elle I like the girls in magazines
Скопировать
Ты получила свои оценки?
Судя по твоему лицу, мы будем стоять в очереди на бирже труда бок о бок.
Это же просто оценки за тест, да?
Did you get your SAT scores?
By the look on your face, I guess we'll be manning the drive-thru window side by side.
They're just test scores, right?
Скопировать
Только попробуй.
Ты окажешься на бирже труда раньше чем закончиться неделя.
Ладно, Зверюга.
Try it.
You'll be on the bread lines before the week is out.
Okay, Brutal.
Скопировать
- Слушай меня.
На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер.
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
- Listen to me.
I told the unemployment office I was close to a job with them and I gave them your number.
When you answer the phone, you've got to say, "Vandelay Industries."
Скопировать
А теперь - Кент Брокман с тревожными экономическими новостями.
Скотт, положение на бирже труда не такое спокойное, каким было.
[ Skipped item nr. 62 ]
Now over to Kent Brockman with some grim economic news.
Scott, things aren't as happy as they used to be down here at the unemployment office.
Joblessness is no longer just for philosophy majors.
Скопировать
Так найди его!
Я был на бирже труда.
Сказал, что вот вот получу работу в "Ванделей Индастриаз" и дал им твой номер телефона.
Well, you get in the mood!
I was at the unemployment office.
I told them I was very close to getting a job with Vandelay Industries and I gave them your phone number.
Скопировать
Не густо. Вы же не думаете, что я стану убираться в каком-то баре. Это приличный отель.
Не знаю, на бирже труда можно найти что-нибудь получше.
Да, сэр?
After doing Lyons Corner House you can't expect me to clean a pub.
- I don't know. I'd do better at the labour exchange.
Yes, sir?
Скопировать
Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
- Биржу труда?
- Именно так!
The first thing to do is to apply to the local labour exchange.
- Labour exchange?
- That's right!
Скопировать
В конце концов, ты же был в Оксфорде.
Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
- Биржу труда?
After all, you were at Oxford.
The first thing to do is to apply to the local labour exchange.
- Labour exchange?
Скопировать
Но вы абсолютно правы.
Это снова эта проклятая биржа труда.
Генри, этот человек должен быть немедленно уволен.
But you're absolutely right.
It's that damned labour exchange again.
Henry, this man must be sacked immediately.
Скопировать
и куда можно привести друзей.
Но именно биржа труда, где распределяются рабочие места на кораблях МПМ в порту, является центром штаба
Здесь моряки получают работу не в качестве поощрения, а согласно их правам, в том порядке, в котором они подавали заявки.
or to bring some friends.
But the hiring hall, through which every job on every S.I.U. ship in port is filled, is the center of it all.
Here, seafarers get their jobs not as a favor, but as a right, in the order in which they apply for them.
Скопировать
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
И как в каждом штабе МПМ, его сердце в бирже труда, управляемой моряками и для моряков.
В этом штабе МПМ, как и в других, моряки могут занимать место на кораблях многих типов, отправляющихся в практически любые уголки Земли:
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
And like every S.I.U. headquarters, the heart of this one is it's hiring hall, run by seafarers, for seafarers.
In this S.I.U. hall, as in others, seafarers can pick berths on ships of many types, going almost anywhere in the world:
Скопировать
Моя фамилия Риччи. Антонио Риччи.
Меня направила биржа труда.
Начнете завтра утром.
I'm Antonio Ricci.
The Valmelaina unemployment office sent me.
You can start tomorrow morning.
Скопировать
Вот работу бы найти, сразу веселее станет.
Пойдем на биржу труда заглянем.
Иди сюда.
A job's the only thing that can cheer me up.
Let's go to the employment agency.
Come here!
Скопировать
- Отметиться?
На бирже труда?
- Ага.
- Sign on?
At the Labor Exchange?
- Yeah.
Скопировать
- Не могу сказать.
Ваш ждут на бирже труда.
Сейчас буду.
- That'd be telling.
(PA) 'Number Two to the labour exchange.'
Right with you.
Скопировать
- Я ваше горничная.
- Меня прислали с биржи труда. - Это ещё одна их ошибка.
УБИРАЙТЕСЬ!
I'm your personal maid.
The labour exchange sent me.
That's another mistake they made.
Скопировать
Это неправильно, я хотел кричать об этом, чтобы все слышали.
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
Он сказал, что вернется к полудню и принесет хлеб, яйца и чай.
It's not right. I wish I could say something to someone.
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole.
He'd be home by noon, he said, and he'd have rashers and eggs and tea.
Скопировать
У тебя есть деньги, Брайан?
Мне надо сегодня регистрироваться на бирже труда, и я не могу позволить себе билет на автобус.
А ты не можешь сходить в банк?
Have you got any money, Brian ?
I've got to sign on today and I can't afford the bus fare.
Can't you go to the bank ?
Скопировать
Я очень беспокоюсь.
Я не была на бирже труда уже 3 месяца и не сказала им, что уезжала.
Я уверен, ты справишься.
I'm really worried.
I haven't signed on for three months and I didn't tell them I was going away.
I'm sure you'll be all right.
Скопировать
Вы правы, господин директор, я не гомосексуалист.
Когда мне идти на биржу труда?
Но вопрос так не стоит.
You're right, sir, I'm a liar. I'm not gay.
Do I apply for unemployment?
That's not the right approach...
Скопировать
А сейчас более актуальные ушные новости от London Times.
было рекомендовано лечение в психиатрической больнице после того, как он откусил ухо работнику датской биржи
В суде заявили, что работник пришёл в сознание после нападения и нашёл своё ухо на столе с запиской, где было написано: "Ваше ухо".
But more topical ear news now from the London Times.
John Bennett, aged 36, a Londoner, was today ordered to seek treatment at a psychiatric hospital after biting off the ear of a Danish Labour Exchange official.
The court was told that when the official recovered consciousness after the attack, he found his ear on a desk with a note that read, "Your ear".
Скопировать
Тебе родители всё ещё шлют деньги?
Или они шлют, или я, знаешь ли, обязан буду зарегистрироваться на бирже труда.
И вот! Нисходит чек по путям почтовым.
Are your parents still sending you money? Well, yeah.
Either that or I, you know, threaten to sign on.
The cheque doth cometh in the post.
Скопировать
И как славно она смеется.
Она не видела, как герои труда оказались на бирже труда.
Наш завод обанкротился.
Don't you think she's got a beautiful smile?
Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed.
The PGH TV workshop "Adolf Hennecke" was winded up.
Скопировать
От чего ты свободен?
Я лучше буду сидеть на бирже труда, чем каждый день обрезать морковку.
Свобода, Авива!
When did you quit? Why?
I'd rather sit at the unemployment office than cut carrots all day.
Freedom, Aviva!
Скопировать
Мне любопытно.
Они мне прислали шесть кандидатов из биржи труда.
Никто из них правильно на этот вопрос не ответил.
I'm curious.
They sent me six candidates from the job center.
Not one of them got it right.
Скопировать
Нет.
Идите на биржу труда.
Я проверю, но шансов практически нет.
No.
Go to the Employment Agency.
I'll check, but chances are poor.
Скопировать
После войны - да.
Биржа труда
Ничего.
After the war, yes.
Employment Service Agency
Nothing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов биржа труда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биржа труда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
