Перевод "verbal" на русский
Произношение verbal (ворбол) :
vˈɜːbəl
ворбол транскрипция – 30 результатов перевода
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
Скопировать
If we could prove to them they could do something to strike back, to keep the Klingons off balance.
Verbal persuasion seems to be ineffective.
Perhaps a more direct approach.
Но скоро и они начнут восставать против правления клингонов. Если бы только мы убедили их в том, что они способны дать отпор, чтобы вывести клингонов из равновесия...
Похоже, вербальное переубеждение не эффективно.
Возможно, нужен более прямой подход.
Скопировать
Oh, yes, I am.
We had a verbal contract.
If we can't take each other at our word, all is lost.
Конечно получу.
У нас была устная договорённость.
Если мы не можем держать своё слово, то всё потеряно.
Скопировать
I mean, it's a girls' bike.
It's a verbal contract.
We had a deal.
Это же девчачий велосипед.
Это устное соглашение.
У нас был уговор.
Скопировать
Not getting it.
Jerry, a throat clear is a non-verbal implication of doubt.
He thinks I killed Susan.
Не догоняю.
Джерри, прочистка горла - это невербальное выражение сомнения.
Он думает, что я убил Сьюзен.
Скопировать
Father Adam said we could work this land as long as we wanted.
I cannot be held to any verbal agreement you may have had with Father Adam.
What do you mean "may have had"?
Отец Адам, сказал, что мы можем работать сколько угодно.
Я не могу выполнять устное соглашение, которое вы может быть имели с отцом Адамом.
Что вы имеете ввиду под "может быть имели"?
Скопировать
Cool.
I can't wait for the boys to go non-verbal when they see you.
Private Harris reporting for...
Отлично.
Я уверена, парни онемеют, увидев тебя.
Рядовой Харрис докладывает о...
Скопировать
But to be on the radio, you have to have a voice.
You have to have some verbal ability.
You hardly ever say a word.
Но чтобы быть ведущим на радио, ты должен иметь голос.
Ты должен иметь немного устной способности.
А ты почти всегда молчишь.
Скопировать
-Put it down.
-You're so fucking verbal.
You talked me into giving you..
- Положи его.
- Ты такой, бля, речистый.
Ты уговорил меня сделать..
Скопировать
So I certainly don't deserve praise.
Verbal or otherwise.
I got tanked myself last night.
Так что я точно не заслуживаю похвалы.
Устной или какой-либо ещё.
Я вчера накачался спиртного.
Скопировать
Come on, Stubbs.
Any more verbal abuse and I will gag you.
Hi.
Идем, Стаббс.
Еще хоть одно слово, и я вставлю тебе кляп.
Здравствуйте.
Скопировать
How'd you do?
730 verbal. 610 math.
Congratulations.
Нормально.
730 по английскому и 610 по математике.
Поздравляю.
Скопировать
- It's not that bad, Willow. Really.
- 140, verbal?
I'm pathetic.
- Не так все и плохо, Уиллоу, правда.
- 740? За устный?
Я... я... ничтожество!
Скопировать
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
And the fact that your 140, verbal, resembles my combined score in no way compromises your position as
I just...
Я просто дубина.
То, что твои 740 за устный очень близки к моей общей сумме, совсем не подрывает твой статус деревенской дурочки.
Я просто...
Скопировать
That's called a joke.
Joke: A verbal comment or gesture designed to provoke laughter.
I see you've got your mother's sense of humor.
Это называется "шутка".
Шутка: словесный комментарий или жест, призванный вызывать смех.
Вижу, чувство юмора ты унаследовал от матери.
Скопировать
She has to be wooed.
You know, to be honest, this is the-the part of the dance that excites me the most-- the coy verbal volleys
Um... that jacket you're wearing might be a bit too conservative.
За ней надо ухаживать.
По правде говоря, для меня это самая волнительная часть любовного танца робкая словесная игра, скрытый язык тела испытывающие взгляды, как будто мы исследуем нашу взаимную страсть.
Пиджак, что вы надели... -...по-моему, он немного старомодный. - Серьезно?
Скопировать
He switched back to Taelon. Why?
It's a verbal contract, an ancient Taelon code.
Now Zo'or knows that Julianus is legit.
Почему они перешли на тейлонский?
Вербальный контракт. Древний тейлонский шифр.
Теперь Зо'ор знает, что Юлиан посвящен и облечен правами.
Скопировать
In a minute, Gary, I'm gonna lose my temper with you!
'Cause we had an agreement here, a verbal agreement.
That is like a contract and you don't break a contract, Gary!
Я скоро потеряю терпение, Гэри!
У нас было с тобой соглашение, устное соглашение.
Это всё равно что контракт, а контракт нельзя порвать, Гэри!
Скопировать
- No, it's different now.
It's more a verbal nonverbal.
He speaks volumes with his eyes.
- Всё равно, сейчас это по-другому.
Говорящее молчание.
Глазами говорит столько всего.
Скопировать
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - .
- Thank goodness.
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
- Слава Богу.
Скопировать
I saw you have a smoke and touch a few things before you put on the gloves. It's a simple mistake.
The worst you're gonna get is a verbal reprimand.
I don't want to make you look bad. I'll take care of you.
И я видел, как ты курил перед тем, как надеть перчатки.
Это невинная ошибка. Самое худшее, что тебе грозит - это строгий выговор.
Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы.
Скопировать
The only planet with similar conditions is their home world.
According to Enkaran verbal history, there's no Stargate there.
The Goa'uld kidnapped their ancestors with ships.
Единственная планета с аналогичными условиями - их родная.
Но согласно вербальной истории Энкаран, там нет звездных врат.
Гоаулды доставили их предков с помощью кораблей.
Скопировать
I'll be there.
- Verbal commands.
- Acknowledged.
Я приду.
Режим голосовых команд.
Пароль.
Скопировать
We each have to take a car.
Cut on my verbal command.
If we're a millisecond early or late, the bombs will detonate.
У каждого из нас по машине.
Перерезаем по моей команде.
Если мы поторопимся на миллисекунду или опоздаем, бомбы детонируют.
Скопировать
If you spoke in line with our authority I would say nothing.
But you offer him complicity, that reinforces him... in his refusal of any verbal communication.
Listen doctor, I don't understand.
Если бы Вы при разговорах с ним руководствовались нашими методиками, я не имел бы ничего против.
Но Вы предлагаете ему сочувствие, а это укрепляет его... в отказе от любых устных коммуникаций.
Послушайте доктор, я не понимаю.
Скопировать
- Get out!
We'll make it a verbal agreement.
- I'll find a witness.
- Убирайся. Ладно.
Без проблем. Мы заключим устный договор.
- Я пойду, приведу свидетеля. - Вон!
Скопировать
It's fascinating.
their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal
Given enough time a good team of linguists could probably decipher it.
Удивительно.
Я бы ожидал от существ их уровня технологического развития телепатического общения, но, похоже, у них устная речь, похожая по структуре на нашу.
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
Скопировать
You're correct in that I have no frame of reference to confirm my hypothesis.
In fact, I am unable to provide a verbal description of the experience.
Perhaps you could describe how it feels to be angry.
В этом ты прав, мне не с чем сравнивать чтобы подтвердить свою гипотезу.
Фактически, я не в состоянии произвести словесное описание пережитого.
Может ты мог бы описать, каково ощущать себя разозлившимся.
Скопировать
Big deal.
Verbal ability is overrated in guys. Our need for it leads to trouble.
- I'm going to run back to Walter.
Подумаешь!
Словесные способности не так уж важны для мужчины...
- Всё. Я бегу к Уолтеру.
Скопировать
The Annihilator 2000 has the conveniences of a cellphone, fax and microwave oven.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video
You think those are real?
Аннигилятор 2000 имеет встроенный мобильный телефон, микроволновую печь,
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру с проигрывателем - и это лишь часть функций необычайного Аннигилятора 2000.
Думаешь, у нее настоящие?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов verbal (ворбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verbal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ворбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
