Перевод "artefact" на русский
Произношение artefact (атифакт) :
ˈɑːtɪfˌakt
атифакт транскрипция – 30 результатов перевода
Do you have anything?
Yeah, I was finally able to come up with some photos of that artefact that Maybourne got his hands on
It's quite old, making the scroll a bit difficult to read.
Вы имеете что нибудь?
Да, я был наконец в состоянии осмотреть некоторые фотографии того артефакта, что достал Мэйборн.
Весьма старый, что делает свиток, немного трудным для чтения.
Скопировать
I don't know how long someone can go without food, but I believe the human body needs water every three or four days.
It's an ancient artefact.
- An artefact?
Я не знаю как долго кто-то может обойтись без продовольствия, но я знаю, что человеческому телу вода нужна каждые 3-4 дня.
Это, древний артефакт.
- Артефакт?
Скопировать
It's an ancient artefact.
- An artefact?
- Yeah.
Это, древний артефакт.
- Артефакт?
- Да.
Скопировать
Even if I could snap my fingers and turn it on, I doubt whether it would determine where it sent Colonel O'Neill.
I'd bet anything that the targeting data is in the artefact that Colonel Maybourne used to open that
I say when we're done here!
Даже если бы я мог схватить свои пальцы и включить это, я сомневаюсь, определило ли бы это, куда оно послало полковника Онилла.
Я бы поставил на что-нибудь другое, чем на данные планирования по артефакту, которым полковник Мэйборн имел обыкновение открыть тот дверной проем.
Я скажу, когда мы закончим все здесь!
Скопировать
LSD was perhaps a key to unlock the unconscious mind.
– There's a curious kind of artefact in the early stages of LSD that people often have a great tendency
I expressed myself when I took LSD. I wasn't quite sure...you know, it wasn't funny... I wasn't laughing at anything but I just had those, those, those things.
¬озможно Ћ—ƒ был ключЄм, раскрывающим подсознательный разум.
Ќа ранних стади€х изучени€ Ћ—ƒ, был замечен любопытный эффект воздействи€ - часто пациенты имели тенденцию сме€тьс€ и похоже, что это побочное действие.
¬спомина€ себ€ под Ћ—ƒ... я не был уверен, ну понимаете, это не казалось смешным... ћне было не до смеха у мен€ просто было это, это и это... —кажем так...осмысление происход€щего
Скопировать
I could get us on the Enterprise.
I can find the artefact.
Very convenient.
Я могу доставить нас на "Энтерпрайз".
Я смогу найти артефакт.
Очень удобно.
Скопировать
This raid is an opportunity to get rid of Galen.
Once you've found that artefact, kill him.
I'm sure the inspection won't last much longer.
Этот налет - возможность избавиться от Галена.
Как только найдете артефакт, убейте его.
Я уверена, осмотр не продлится долго.
Скопировать
You!
- Where's the artefact?
- What are you talking about?
Вы!
- Где артефакт?
- О чем вы говорите?
Скопировать
Now, that obviously should belong to the final piece.
What's odd is that the god of death and war would typically always stand alone on an artefact, not be
Fascinating.
Теперь это очевидно. Он должен находиться на третей части.
Это очень странно, так как Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
Очаровательно.
Скопировать
That's how you killed Narik and Vekor.
But I can see the symbol on that third artefact.
And it is the Vulcan symbol for peace, standing between the symbols for war and death.
Так вы убили Нарик и Вектора.
Я знаю, какой символ на третей части артефакта.
Это вулканский символ Мира, расположенный между символами Войны и Смерти.
Скопировать
Silence!
It is an alien artefact.
How did it get in there?
Молчать!
Это инопланетный артефакт.
Как он попал туда?
Скопировать
So I take it nobody else can see me either?
Doctor Rothman's awaiting the artefact in Lab 3C.
- Yes, sir.
То есть, меня никто не видит?
Доктор Ротман ждёт артефакт в лаборатории 3-В.
- Есть, сэр.
Скопировать
It's not. - If it is a teleportation device,...
I believe the artefact itself...
- No.
- Это действительно устройство телепортации.
- Думаю, сам артефакт может ...
- Нет.
Скопировать
- On the...
- Artefact?
Yes.
- На этот...
- Артефакт?
Да, да.
Скопировать
Yes.
Yes, the artefact.
I should know that word, shouldn't I?
Да, да.
Артефакт.
Надо бы запомнить это слово, да?
Скопировать
Where is your...?
Artefact?
- Right here.
Где твой...?
Артефакт?
- Вот он.
Скопировать
I've been on the phone to the museum.
The artefact is missing and the curator has been murdered.
Vampires.
Я звонил в музей.
Артефакт пропал, а хранитель убит.
Вампиры.
Скопировать
I never imagined that you would behave in such a manner.
I assure you the artefact will be returned when I finish studying it.
I was not aware that you had expertise in Bajoran history.
Я и подумать не могла, что вы поведете себя подобным образом.
Я уверяю вас, что артефакт будет возвращен, как только я закончу его изучать.
Я и не знала, что вы так разбираетесь в баджорской истории.
Скопировать
I don't.
Why not leave the artefact in the hands of those who do?
Scholars on Bajor have devoted their lives to the study of such things.
- Я и не разбираюсь.
- Тогда почему бы не поручить артефакт тем, кто разбирается?
На Бэйджоре есть теологи, которые посвятили изучению таких вещей свои жизни.
Скопировать
You know I have the highest respect for your abilities, but the NID wants a look at the thing.
I recommend against shipping the artefact anywhere just yet, General.
Since the orb's function has yet to be confirmed, it is best for it to remain in close proximity to the Stargate.
Вы знаете, что я высоко ценю ваши способности, но NID хочет взглянуть на эту штуку.
Пока я рекомендую никуда не вывозить артефакт, генерал.
Пока теория Дэниела Джексона касательно функций сферы не подтверждена, будет лучше держать ее поблизости от врат. По крайней мере, на данный момент.
Скопировать
- Dr. Jackson?
- It's the artefact, sir. Something's wrong.
Temperature is still increasing - 110°.
- Доктор Джексон?
- С артефактом что-то происходит, сэр.
Температура все еще увеличивается - 43.3 градуса.
Скопировать
- So what am I looking for?
- An artefact from the Stewart expedition.
- The Isis jar.
- Так что вам нужно?
- Артефакт экспедиции Стюарта.
- Канопа Изиды.
Скопировать
It validates your theories.
All we've got is one carbon-dating analysis on a missing artefact.
So we can contact the technician who performed the analysis.
Оно подтверждает твою теорию.
Это только один результат датировки по углероду пропавшего артефакта.
Поэтому мы можем связаться со специалистом, проводившими анализ.
Скопировать
He would hope that he was seen as a great philosopher.
On the other hand, the cold superrationalist in me says that he simply going to be a historical artefact
That he will be a larger then "Life" figure who in some way lived the great American novel that never got written about - the 60s.
Он надеялся, что его будут считать великим философом.
Но убеждённый рационалист во мне говорит, что он останется просто историческим артефактом.
Он будет больше, чем лицо с обложки "Лайф". Он, все-таки, жил на страницах так и не написанного великого американского романа - в 60-х.
Скопировать
- Not that sceptical.
I witnessed the artefact create a field of energy which engulfed Daniel.
It's made of crystal, not plutonium.
- Но не настолько скептиком.
Я видел, как артефакт создал энергетическое поле, которое поглотило Дэниела Джексона.
Он сделан из хрусталя, а не из плутония.
Скопировать
DOCTOR: Er, friends of mine.
Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system.
DOCTOR: Amazing work!
Э, мои друзья.
Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе.
Удивительная работа!
Скопировать
Directional cobalt flux.
This artefact is too primitive to defy my technology.
Doctor, I tell you, it was a humanoid.
Направленный поток кобальта.
Этот артефакт слишком примитивен, чтобы сопротивляться моим технологиям.
Доктор, я же говорю, это был гуманоид.
Скопировать
Is it?
MAN: Control, report on the molecular structure of that artefact.
Well, we're in motion, so we can be pretty sure it's a spaceship.
Неужели?
Управление, доложите о молекулярной структуре этого артефакта.
Что ж, мы движемся, поэтому мы можем быть абсолютно уверены, что это космический корабль.
Скопировать
You're just another machine with megalomania.
Another insane object, another self-aggrandising artefact.
You're nothing.
Ты - просто еще одна машина с манией величия.
Еще один безумный объект, еще один предмет, провозгласивший себя властелином.
Ты ничто.
Скопировать
Before we continue I must ask what was so important it couldn't be discussed over the telephone?
Mein father believed there must have been a second artefact near that which dein Vater discovered in
He referred to it in his notes as a "doorway to heaven".
Прежде чем мы продолжим, я должна спросить.. что может быть настолько важным, что это нельзя обговорить по телефону?
Мой отец считал, что существует второй артефакт, рядом с местом обнаружения первого вашим отцом в 1928 году.
В своих записях он называл его "дорогой в рай".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов artefact (атифакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artefact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение