Перевод "artefact" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение artefact (атифакт) :
ˈɑːtɪfˌakt

атифакт транскрипция – 30 результатов перевода

Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Now, then, Mr. Hengist.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Итак, мистер Хенгист.
Скопировать
Silence!
It is an alien artefact.
How did it get in there?
Молчать!
Это инопланетный артефакт.
Как он попал туда?
Скопировать
- That should be clear.
You removed an artefact from an archaeological site without consulting the Vedek Assembly.
I meant no disrespect.
Я думала, это должно быть ясно.
Вы увезли артефакт с места археологических раскопок, не посоветовавшись с Ассамблеей ведеков.
Я не хотел проявить неуважение.
Скопировать
I never imagined that you would behave in such a manner.
I assure you the artefact will be returned when I finish studying it.
I was not aware that you had expertise in Bajoran history.
Я и подумать не могла, что вы поведете себя подобным образом.
Я уверяю вас, что артефакт будет возвращен, как только я закончу его изучать.
Я и не знала, что вы так разбираетесь в баджорской истории.
Скопировать
I don't.
Why not leave the artefact in the hands of those who do?
Scholars on Bajor have devoted their lives to the study of such things.
- Я и не разбираюсь.
- Тогда почему бы не поручить артефакт тем, кто разбирается?
На Бэйджоре есть теологи, которые посвятили изучению таких вещей свои жизни.
Скопировать
- l've known that for a while.
I should have consulted her before I brought the artefact to the station.
- She'd have tried to stop you.
Я уже заметил.
Наверное, я должен был посоветоваться с ней прежде, чем привез артефакт на станцию.
Она бы попыталась остановить вас.
Скопировать
Try explaining that to Kai Winn.
I can't believe you'd be so petty as to destroy the artefact rather than give to me.
That's not why I did it.
Попробуй объяснить это Каю Винн.
Поверить не могу, что вы настолько мелочны, что предпочли уничтожить артефакт, а не отдать его мне.
Я сделал это не поэтому.
Скопировать
- General, I don't know what to say.
I wanted the artefact to be something wonderful.
You have nothing to apologise for, son.
- Генерал, не знаю, что и сказать.
Я надеялся, что артефакт будет чем-то замечательным.
Тебе не за что извиняться, сынок.
Скопировать
There.
- That symbol's on the artefact.
- Yes, it is.
Вот.
- Это символ на артефакте.
- Да, он.
Скопировать
I have the same EM frequencies we picked up from the probe.
Sir, this artefact, or whatever it is, is definitely the source.
Are we in danger?
У него та же ЭМ частота, которую засек зонд.
Сэр, этот артефакт или что бы это ни было, определенно и есть источник.
Мы в опасности?
Скопировать
We're not talking about the Goa'uld here.
This civilisation went to great pains to leave this artefact behind.
Like a... message in a bottle.
Думаю, тут речь не о Гоа'улдах.
Эта цивилизация через многое прошла, чтобы оставить этот артефакт.
Словно послание в бутылке.
Скопировать
Try to relax, Graham, or it's gonna be a long day.
It's not the artefact. He gets nervous like that every time he's around you.
Maybe a crush.
Попробуйте расслабиться, Грем, или это будет долгий день.
Знаешь, я думаю, что его заставляет нервничать не артефакт, а близость к тебе.
Наверное, это страсть.
Скопировать
Well, they might not even know what the gate is.
- It might be just an artefact to them.
- It's possible.
Они вообще могут не знать, что такое врата.
- Может, для них это вроде артефакта.
- Возможно.
Скопировать
Before we continue I must ask what was so important it couldn't be discussed over the telephone?
Mein father believed there must have been a second artefact near that which dein Vater discovered in
He referred to it in his notes as a "doorway to heaven".
Прежде чем мы продолжим, я должна спросить.. что может быть настолько важным, что это нельзя обговорить по телефону?
Мой отец считал, что существует второй артефакт, рядом с местом обнаружения первого вашим отцом в 1928 году.
В своих записях он называл его "дорогой в рай".
Скопировать
You found only a fragment? Nothing beneath?
The artefact had already been removed.
We always knew there had to be a second device with which to control the ring.
Вы нашли только фрагмент и под ним ничего не было?
Артефакт уже забрали.
Мы всегда думали, что должно быть второе устройство, которое управляет кольцом.
Скопировать
It's not. - If it is a teleportation device,...
I believe the artefact itself...
- No.
- Это действительно устройство телепортации.
- Думаю, сам артефакт может ...
- Нет.
Скопировать
- Not that sceptical.
I witnessed the artefact create a field of energy which engulfed Daniel.
It's made of crystal, not plutonium.
- Но не настолько скептиком.
Я видел, как артефакт создал энергетическое поле, которое поглотило Дэниела Джексона.
Он сделан из хрусталя, а не из плутония.
Скопировать
If I could access the Enterprise computer for a few moments...
So, what will Baran do once he's obtained the second artefact?
After you verify its authenticity, I kill you and take your place.
Если бы я мог использовать компьютер "Энтерпрайза" хотя бы несколько минут...
Так что намерен делать Баран, когда получит второй артефакт?
После того как вы проверите его подлинность, я должен убить вас и занять ваше место.
Скопировать
Quiet!
All that matters is that the Enterprise has the second artefact.
We have no choice.
Тихо!
Значит, второй артефакт на "Энтерпрайзе".
У нас нет выбора.
Скопировать
I could get us on the Enterprise.
I can find the artefact.
Very convenient.
Я могу доставить нас на "Энтерпрайз".
Я смогу найти артефакт.
Очень удобно.
Скопировать
This raid is an opportunity to get rid of Galen.
Once you've found that artefact, kill him.
I'm sure the inspection won't last much longer.
Этот налет - возможность избавиться от Галена.
Как только найдете артефакт, убейте его.
Я уверена, осмотр не продлится долго.
Скопировать
You!
- Where's the artefact?
- What are you talking about?
Вы!
- Где артефакт?
- О чем вы говорите?
Скопировать
- Are you sure, Galen?
Yes, I recognise the inscription pattern from the first artefact.
Cmdr Riker, by taking this action, you risk charges of assault, theft, piracy and treason.
- Вы уверены, Гален?
Да. На нем такая же надпись, как и на первом артефакте.
Коммандер Райкер, ваши действия могут привести к обвинению вас в нападении, воровстве, пиратстве и измене.
Скопировать
Now, that obviously should belong to the final piece.
What's odd is that the god of death and war would typically always stand alone on an artefact, not be
Fascinating.
Теперь это очевидно. Он должен находиться на третей части.
Это очень странно, так как Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
Очаровательно.
Скопировать
But I am not an archaeological expert.
I'm anxious to see the final artefact.
It might provide a valuable insight into Vulcan mythology.
Но я не эксперт в археологии.
Я очень хочу увидеть последний фрагмент артефакта.
Это очень помогло бы облегчить понимание мифологии Вулкана.
Скопировать
They've been waiting too long to take any risks.
Take one artefact and beam down.
That is all I was waiting for.
Они слишком долго ждали, чтобы рисковать.
Возьмите один артефакт и голограмму.
Этого я и ожидала.
Скопировать
That's how you killed Narik and Vekor.
But I can see the symbol on that third artefact.
And it is the Vulcan symbol for peace, standing between the symbols for war and death.
Так вы убили Нарик и Вектора.
Я знаю, какой символ на третей части артефакта.
Это вулканский символ Мира, расположенный между символами Войны и Смерти.
Скопировать
It is unfortunate it cannot be studied.
It is a key artefact from a remarkable period.
Normally, I'd be the first to agree, but perhaps some things are best left in the past.
Жаль, его можно было бы изучить.
Это ключевой артефакт интереснейшего периода вулканской истории.
В обычных условиях, я бы с вами согласился, но, возможно, некоторые вещи лучше оставить в прошлом.
Скопировать
Baran has me analysing each one for a particular particle signature.
They are looking for a specific artefact.
- Why?
Баран заставил меня проанализировать каждый на присутствие конкретной сигнатуры.
Вилл, они ищут определенный артефакт.
- Зачем?
Скопировать
Galen's made a positive terikon match.
- On an artefact.
- Good. Bring it to me immediately.
Гален нашел наличие терикона
- в артефакте.
- Хорошо, принесите его мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов artefact (атифакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artefact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение