Перевод "drank" на русский
Произношение drank (дранк) :
dɹˈaŋk
дранк транскрипция – 30 результатов перевода
Hurry up.
She drank out of depression and loneliness.
Then she met a violent man, and got hurt by him even more.
Скорее.
Она напивалась от депрессии и одиночества.
Потом она встретила ужасного человека, и ещё сильнее страдала из-за него.
Скопировать
You got Ricky all riled up.
My uncle drank a quart of whiskey a day. Huntin' for weeks on end.
Still fighting'.
А теперь, Рикки в волнении.
Мой дядя выпивал по литру виски в день, неделю за неделей.
И он мог еще и драться.
Скопировать
Finishing that 5k was the hardest thing I have ever had to do.
I ate more Fettuccine Alfredo and drank less water than I have in my entire life.
People always talk about triumphs of the human spirit.
Добежать 5 километров до конца было самым трудным делом за всю мою жизнь.
Я никогда в жизни не ел так много фетучини Alfredo и не пил так мало воды.
Люди часто говорят о триумфе человеческого духа.
Скопировать
Is that what all those little pieces of paper were floating...
I drank all that shit, dude!
That's okay.
Это все те маленькие кусочки бумаги, которые плавали...
Я выпил всё это дерьмо, чувак!
- Всё в порядке.
Скопировать
Either you care about your job or you don't.
Matty's the only one who drank from that water pump in the backyard, but we eliminated Pseudomonas and
If you care, you fight to keep it.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Матти единственный пил из водяного насоса на заднем дворе, но мы исключили псевдомонас и холеру.
Если небезразлична, борись за неё.
Скопировать
I am Vernon Francis Gallagher.
'I came, I saw, I drank the fucking lot.'
(Frank) And finally, something I've always guarded with me life and, I hope, won't sully your memory of me.
Я Вернон Френсис Галлахер.
Я пришел, я видел, Я пил, блядь дохуя.'
И наконец, кое-что, что я скрывал всю мою жизнь. и, я надеюсь, не очернит твою память обо мне.
Скопировать
- Did you drink your teas?
- Yeah, I drank my fucking teas.
Really, I think when you look back at this you're going to see I'm not acting like a crazy person.
- Ты пил свой чай?
- Да, я пил свой ебучий чай.
В самом деле, я думаю что если ты оглянешься назад то поймешь, что я не веду себя как сумасшедший.
Скопировать
Here's to his grandmother
He said, 'Yeltsin, when he came, he also drank that.'
And that's why Russia's all fucked up!
До дна, за свою бабушку.
Он сказал: 'Когда сюда приезжал Ельцин - тоже пил это.'
Так вот почему в России такая фигня творится!
Скопировать
I had a friend who died from alcoholic poisoning.
We drank a lot of whiskey, said goodnight and parted.
The next morning he was dead.
У меня один приятель умер от острого алкогольного отравления.
Заглотнул виски, попрощался, бодренько пошел домой, почистил зубы, надел пижаму и заснул.
А утром был уже холодный.
Скопировать
I did?
Drank and, God, I hope I didn't...
You okay, Stan?
Правда?
Я тогда выпили почти ничего...
Ты в порядке, Стэн?
Скопировать
I was troubled.
I drank a lot.
Did you know that?
Я был обеспокоен.
Я много пил.
Ты это знал?
Скопировать
- What a beautiful reception!
- Sorry, I drank too much.
What smells here!
- Отлично меня встречаешь!
- Извини. Я выпил лишнего.
Здесь невозможно дышать!
Скопировать
Maybe he drank it after you came to bed.
Maybe he drank it after Joy was killed, to settle his nerves. He'd crashed out.
I put the bottle in the bin.
Возможно, он выпил его после того, как вы пошли спать
Может, выпил после того, как была убита Джой, чтобы успокоить нервы
Нет, он отрубился. Я положила бутылку в мусорную корзину
Скопировать
And then you keep drinking 'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
And they say the Irish saved civilization, drank a couple of Guiness and forgot where they fucking put
But that's all right!
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
И говорят, что ирландцы спасли цивилизацию, выпили по парочке "Гиннеса" и нахуй забыли куда положили её!
Но всё хорошо!
Скопировать
You're okay to drive, right?
I barely drank a thing.
- I'm talking about your mood.
Ты можешь вести машину?
Я почти не пила.
- Я имею в виду твое настроение.
Скопировать
Hey, Forman, your mom wants to talk to you.
She wants to know why you drank all of Red's beer.
You know what?
Эй, Форман, мама с тобой хочет поговорить.
Она хочет узнать, зачем ты выпил все пиво Рэда.
А знаешь что?
Скопировать
I am sure you are much smarter.
Kitty, the idiot neighbors drank all my beer.
Uh-oh.
Но ты уж точно намного умнее.
Китти, эти идиоты-соседи все мое пиво выпили.
А, ты не в духе.
Скопировать
Party more than you.
Work more, drank more, and slept with way more chicks.
I'm exhausted, man.
Тусуюсь я побольше тебя.
Работаю больше, пью больше, с телочками куда чаще сплю.
Чувак, я вымотан.
Скопировать
I lost it in 1602.
I had dinner with Caravaggio and drank too much wine.
It's a means... an instrument for ridding the world of the other.
Я потерял его в 1602 году.
Ужинал с Караваджо и выпил слишком много вина.
Это средство. Инструмент для избавления мира от Другого.
Скопировать
Look, just because he beat his wife, doesn't make him a murderer.
She said he drank heavily. Not that that's much consolation.
You're not thinking of telling Helen!
Слушайте, то, что он бил свою жену, не делает его убийцей
Она сказала, что каждый раз он был сильно пьян
Не сильно утешает Но вы же не думаете рассказать Хелен!
Скопировать
But he DID drink it.
Maybe he drank it after you came to bed.
Maybe he drank it after Joy was killed, to settle his nerves. He'd crashed out.
Но он, действительно, выпил его
Возможно, он выпил его после того, как вы пошли спать
Может, выпил после того, как была убита Джой, чтобы успокоить нервы
Скопировать
Spirits, beer, anything.
I drank quite a lot of cardamom essence. I even remember drinking after-shave.
I can't say it all tasted good but it all had the desired effect.
Пиво, спирт, всё что угодно.
Пил экстракт кардамона, лосьон после бритья.
На вкус - гадость, но главное, в голову било.
Скопировать
I had poured some wine.
Oh, she must have accidentally... a seven-year-old kid drank some wine?
It was...
Я налил ваше вино.
О, она наверно случайно... семилетний ребенок выпил вина?
Это...
Скопировать
Whoa, this is awesome!
- You drank and smoked as a robot.
- But now it's bad for me!
Вау, потрясно!
- Ты же пил и курил, когда был роботом.
- Но теперь это мне вредит!
Скопировать
If a child put on a kilo in a week, they got a sweet.
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including skinny children.
Если ребёнок набирал за неделю килограмм веса, ему давали сладости.
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых детей.
Скопировать
We are all victims of causality.
I drank too much wine, I must take a piss.
Cause and effect.
Вот доказательство моей теории.
Я слишком много выпил - и мне нужно в туалет.
Причина и следствие.
Скопировать
Yeah, hunters.
I think I just sweated out a bottle of Yoo-Hoo I drank in the eighth grade.
Be cool.
Да, охотники.
По-моему, я уже сбросил килограммов 100.
Смотри.
Скопировать
I was in Seattle, helping at an appraisal.
I drank way too much, and before I knew it, we tussled.
You bad girl.
На экспертизе в Сиэттле я наткнулась на Питера. Он пригласил меня в ресторан.
Я напилась, и не успела опомниться, как мы переспали.
Ну, ты хулиганка!
Скопировать
I'm sorry about that night.
If I hadn't fallen asleep while driving for that exact 20 minutes... if hadn't drank that exact whole
- Sayaman!
Я виню себя за ту ночь.
Если бы я не заснул за рулём на те самые 20 минут,.. ...если бы я не выпил один целую бутылку "Зубровки",.. ...если бы я не убил ту шлюху.
Сайман.
Скопировать
I told you!
You drank too much.
Give me some water.
Говорил тебе!
Надо было меньше пить.
Налей воды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drank (дранк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дранк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение