Перевод "sequence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sequence (сикyонс) :
sˈiːkwəns

сикyонс транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah, it turns out I'm the Key.
Missile launch sequence initiated.
All right, people, I want this nuking done by the books.
- Избранному? / - Да, получается, что я тот Ключ.
- Последовательность запуска ракеты инициирована.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
Скопировать
I thought they were getting a dose of you.
- I want to change the gene sequence.
- To make them even more human.
Я думал, что им передастся часть тебя.
- Я хочу изменить генетический код.
- Сделать их более человечными?
Скопировать
What are you trying to do?
Once I locate the proper code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Какую ты себе хочешь кличку?
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Скопировать
Idiot!
Dream sequence, ok can do anything!
Common girls, and listen, the actress is quite bad!
Идиот!
В мечтах! ok делайте что-нибудь!
Давайте, девочки! И слушайте, актриса ужасна!
Скопировать
Kal-El, if anyone but me tries to open that ship,
It will activate the self-destruct sequence.
Define self-destruct.
Кал-Эл, если кто-то кроме меня попытается войти в корабль..
.. то запустится система самоуничтожения.
Что значит "система самоуничтожения"?
Скопировать
I--I guess.
What was the sequence that got you inside?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
- Вы те, да?
Дети, которые были внутри воображения.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Скопировать
It's like a chain letter.
You break the sequence and you're jinxed.
Nice one.
Это как цепочка писем.
Если ты нарушил последовательность - то ты облажался.
Прикольно.
Скопировать
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading
that's not my favorite look.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
Скопировать
And they're all gonna be around long after we're dead. So in a way, those things are more realer than any of us.
Abort the sequence.
So Kyle, imaginary things are real, huh?
И они все будут долго жить после того, как мы умрём.
- Прервать запуск.
- Так Кайл, воображаемые вещи реальны, да?
Скопировать
Ed was still there at that point.
We're about to do this sequence where we dance in front of the store.
Mewes says, "I can't do it." I said, "Why?"
- Да, Эд был с нами.
Тогда ещё Эд был с нами. Готовимся к сцене, где мы бросаемся в пляс перед магазином.
И вдруг Мьюз говорит: "Я не смогу".
Скопировать
I open the door, people come in, they order food, I cook the food, I serve the food, they eat the food.
Then there's a terrific action sequence where I refill coffee and water.
And oh, my big finale is a description of the whole end of the evening mopping up ceremony.
Я открываю дверь, люди заходят, заказывают еду, я готовлю еду, я подаю еду, они едят еду.
И самая динамичная часть - я доливаю кофе и воду.
И грандиозный финал - доскональное описание вечерней уборки.
Скопировать
No one wanted to just sit through boring hours of narrative.
They wanted to get right to the exciting chase sequence.
-lsn't that right?
Никто не хотел просто сидеть и смотреть скучное повествование.
Они хотели сразу перейти к захватывающей погоне.
-Не так ли?
Скопировать
If one of those Stargates cannot be contacted... It is most likely the origin of the attack.
Let us hope it is one of the planets to which I can remember the sequence.
Preparing for main rocket-engine burn.
Если мы не сможет установить связь со Звёздными Вратами на одной из них ... это и будет наиболее вероятным местом нападения.
Будем надеяться, что это одна из тех планет, символы которых я смогу вспомнить.
Готовимся к запуску главного ракетного двигателя.
Скопировать
Over.
Rumors about a launch sequence.
Command and control have broken down.
Приём.
Ходят слухи о запуске ракет
Система командования и контроля рухнула.
Скопировать
I was like, "All right." I pulled it out. I put it in a better movie.
Then there was a sequence where Jay and Silent Bob throughout the movie were running around the fucking
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying on shit.
Джей с Тихим Бобом весь фильм шароёбятся по торговому центру.
И один из "регулярных" гэгов в первых вариантах сценария завязан на том, как они то и дело вламываются к переодевающейся Гвен.
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают а-ля Porky's.
Скопировать
Execute.
Commence jumping in sequence.
Incoming ordnance!
Выполнять.
Все гражданские в кораблях Приготовиться к скачку.
Надвигается артиллерия.
Скопировать
To make an alteration in the ... evolvement of an organic life system is fatal.
A coding sequence cannot be revised once it's been established.
Why not?
Любое изменение в эволюции органической жизненной системы приводит к ее гибели.
Кодирующую последовательность нельзя изменить после ее установки.
Почему нет?
Скопировать
Hollister, do you have the sequence yet?
Okay, the sequence is 2242...
- What is this thing? - ... 2242...
Холистер, ты уже рассчитал последовательность?
Да, последовательность - 2,2,4,2,2...
Что это за штуковина?
Скопировать
LeMay spoke in monosyllables.
I never heard him say more than two words in sequence.
It was basically, "Yes," " No," "Yep" "That's all," or " Hell with it." That was all he said.
ЛеМэй говорил односложно. LeMay spoke in monosyllables. Я никогда не слышал от него...
I never heard him say больше двух слов подряд. ...more than two words in sequence.
Это было в основном, "Да.", "Нет.", "Ясно."... It was basically, "Yes," " No," "Yep" "Это всё.", или "Чёрт с этим." Это всё что он говорил. ..."That's all", or "Hell with it".
Скопировать
Abandon ship!
Begin launch sequence.
Main power online.
Повторяю, покинуть корабль!
Начать процедуру запуска.
Основное питание включено.
Скопировать
No!
Okay, let's do a rapid sequence intubation for C-section, !
Not getting enough oxygen!
Не-е-ет!
Немедленно приступить к интубации! Спасите его!
Нехватка кислорода!
Скопировать
We have the technology.
- Initiate female reaction sequence.
- Release the girls.
У нас есть технологии.
Начать тестовую проверку на женщин.
Запускайте девушек.
Скопировать
I bought every camera I could find.
We're shooting our big dogfight sequence. I need two more.
Desperately. You think MGM could help me out?
Я скупил все камеры, что были.
Мы снимаем сложный бой, и мне не хватает двух штук.
"Эм-Джи-Эм" нам не одолжит?
Скопировать
Dr. Michaels?
These are all the maps and charts in sequence from left to right.
- And here's your checklist.
Доктор Майклс. Да.
Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
- Вот список. - Хорошо.
Скопировать
I'm not sad at all.
The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war...
Guido seemed glad to see you, really.
Я не расстроилась.
Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной...
Похоже, Гвидо был рад тебя видеть. Серьезно.
Скопировать
Local area commander has authorised the release of tactical nuclear weapons to the British, French and Bundeswehr.
Fifteen crew up for a fast sequence of firing.
This is a tactical nuclear missile.
Местный командующий санкционировал передачу тактического ядерного оружия британцам, французам и Бундесверу.
Организованы пятнадцать расчетов для быстрой последовательной стрельбы.
Это - тактические ядерные ракеты.
Скопировать
I'll send it to you now via a text message.
As long as you follow this sequence, you'll be able to win.
Thank you.
Я отошлю тебе сообщение.
Просто следуй указаниям и вы победите.
Спасибо.
Скопировать
What did your father say?
.=- compete in the sequence of Italy, Netherlands, Egypt and Iran,
and there should be no problem. Since India is the first in the alphabetical order, we will let India to pick their opponents first.
Что сказал отец?
-=Как мы и говорили=- то проблем не будет.
Поскольку Индия первая мы дадим ей первой право выбора.
Скопировать
And then it shows us a terrible picture and the doors close again.
Yes, then we have the sequence.
DOCTOR: A planet.
И потом оно показывает нам ужасные картинки, и двери снова закрываются.
Да, тогда мы видим последовательность.
Планета.
Скопировать
Successor?
He married her six weeks after the... previous sequence.
She filmed what comes now.
Преемница?
Он женился на ней спустя шесть недель после...предыдущей.
Дальше она снимала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sequence (сикyонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sequence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикyонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение