Перевод "sequence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sequence (сикyонс) :
sˈiːkwəns

сикyонс транскрипция – 30 результатов перевода

He was a wild child... upsetting everything.
It was very hard to give him the habit... of a daily sequence... to teach him tasks.
It took a year... to give him some notions... of the tactile alphabet.
Это был дикий ребёнок, от всего приходящий в замешательство.
Было очень трудно привить ему привычку к ежедневной порядку, пручить его к обязанностям.
Чтобы дать ему основы тактильного алфавита потребовался целый год.
Скопировать
That's difficult for the deaf-blind.
They don't adapt to that sequence.
Does he know if it's day or night?
Для слепо-глухих это сложно.
Они не приспоспособлены к такому порядку.
Он знает, когда день, а когда ночь?
Скопировать
What a waste!
And in Sequence 3, when Yves answers...
Yes, but he does answer... right in the judge's face... the speech he makes is really violent!
Пустая трата времени!
- И в третьем эпизоде, когда Ив от-отвечает...
- Но он же ответил прямо в лицо судье... Речь, которую он произнес, по-настоящему неистовая!
Скопировать
Because it is essentially critical and revolutionary.
This sequence, like all those away from court
(in other words, one out of two) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
поскольку это чрезвычайно критично и революционно.
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду,
(другими словами, один из двух) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.
Скопировать
PATRIARCHAL ORDER
This sequence is composed of two shots separated by a black.
First is a first shot of Bobby.
ПАТРИАРХАЛЬНЫЙ ПРИКАЗ
Эта последовательность составлена из двух выстрелов, отделенных чёрнокожим.
Сначала первый выстрел Бобби.
Скопировать
First is a first shot of Bobby.
(sequence 4 explained that you... can't just eliminate narration)
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
Сначала первый выстрел Бобби.
В комментарии... (эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса)
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Скопировать
So we decided to show you an image of a pacifist... breaking with his non-violent ideology... and actually struggling, instead of staying cool while getting slugged after he calmly insulted the judge to protest against the treatment given Bobby.
This sequence will last a good 10 seconds.
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom.
Так что мы решили показать пацифиста, порывающего с идеологией несопротивления и по-настоящему сражающегося (вместо того, чтобы оставаться спокойным, пока его бьют), после того, как он хладнокровно оскорбил судью в знак протеста против отношения к Бобби.
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
- Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
Скопировать
It's logical.
Open the sequence.
Before Your Honor came in...
Это логично.
Рассмотрим последовательно.
- Прежде чем вы вошли, Ваша Честь,
Скопировать
"the trial of the eight"... and now... eight minus one.
Why did the witness, in sequence 3... find a statement "clear" when it was not?
Objection, Your Honor.
"дело Чикагской восьмерки", а сейчас уже восемь минус один.
- Почему в третьем эпизоде свидетель нашел показания "ясными", хотя это было не так?
Протестую, Ваша Честь.
Скопировать
The witness need not answer.
In sequence 7, a motion by the defense was rejected because counsel had not given... 4-hour notice.
2 minutes later... you granted a prosecution motion.
- Нет, свидетель не нуждается в том, чтобы отвечать.
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение.
А чуть позже вы приняли такое же ходатайство обвинения.
Скопировать
Scenario, Music and Direction:
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
Scenario, Music and Direction:
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
Скопировать
one of a camera, one of a tape recorder.
We also hear a voice, Karl Rosa's voice... coordinating this group or sequence of pictures... in paranthesis
Lenin, the words "theory" and "practice"... the camera, Nagra;
одно - изображение камеры, другое - магнитофона.
Также мы слышим голос - голос Карла Розы, координирующего эту группу или последовательность кадров. В скобках
- Ленин, теория, практика, камера,
Скопировать
Locktankingsecured.
This is EUROSEC Launch control, ignition sequence commences.
T( Time),minus27 seconds and counting.
Шлюзгорючего:обезопасенный.
Здесь Контроль полета ЕВРОСЕК, обратный отсчет времени зажигания начинает.
Время,минус27 секунд, отсчет продолжает.
Скопировать
- here comes another one!
In this solitude I understood that life is a sequence of disasters with some mishappenings thrown in
Hermit, may I tell you the reason I'm here? - Or you'll be telling me?
Ну вот, еще один помешанный.
И в полном одиночестве я понял, что жизнь - череда несчастий и бед. А ты кто?
Отшельник, позволь мне рассказать, что привело меня сюда!
Скопировать
Computer, this is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Destruct sequence 1, code 1-1 A.
Voice and code 1- 1 A verified and correct.
Компьютер, это Джеймс Кирк, капитан корабля "Энтерпрайз".
Ликвидация в полете: первый этап, код 1-1А.
Голос и код 1-1А подтвержден.
Скопировать
Voice and code 1- 1 A verified and correct.
Sequence 1 complete.
Mr. Spock.
Голос и код 1-1А подтвержден.
Первый этап выполнен.
Мистер Спок.
Скопировать
This is Commander Spock, science officer.
Destruct sequence number 2, code 1-1 A-2B.
Voice and code verified and correct.
Коммандер Спок, глава научной службы.
Второй этап ликвидации в полете, код 1-1А-2Б.
Голос и код подтверждены.
Скопировать
Voice and code verified and correct.
Sequence 2 complete.
Mr. Scott.
Голос и код подтверждены.
Вторая секвенция выполнена.
Мистер Скотт.
Скопировать
This is Lieutenant Commander Scott, chief engineering officer of the USS Enterprise.
Destruct sequence number 3.
Code 1 B-2B-3.
Лейтенант-коммандер Скотт, глава инженерной службы корабля "Энтерпрайз".
Третий этап ликвидации.
Код 1Б-2Б-3.
Скопировать
Voice and code 1 B-2B-3 verified and correct.
Destruct sequence completed and engaged.
Awaiting final code for 30-second countdown.
Голос и код 1Б-2Б-3 подтверждены.
Этапы ликвидации завершены. Система готова к запуску.
Ожидается конечный код для 30-секундного отсчета.
Скопировать
We are still headed directly for Cheron.
Destruct sequence engaged.
Awaiting final code for 30-second countdown.
Мы продолжаем движение прямо на Шерон.
Система ликвидации в полете готова к запуску.
Ожидается конечный код для 30-секундного отсчета.
Скопировать
Aye, sir.
Computer, destruct sequence.
Are you ready to copy?
Есть, сэр.
Компьютер, ликвидация в полете.
Готов принять?
Скопировать
Working.
Prepare to verify destruct sequence code 1.
Computer, this is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Обработка.
Приготовиться принять первый код ликвидации в полете.
Компьютер, это Джеймс Кирк, капитан корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
First his head with its feathery headdress, for Papageno is a bird catcher and must look like a bird in order to carry out his profession.
The original film of Papageno is taken from the sequence of Mozart's opera, which she made in 1 935.
The figures she cuts out were originally inspired by the puppets used in traditional eastern shadow theatres, of which the silhouette form is the logical conclusion.
Сперва его голова, убранная перьями, ведь Папгено - птицелов и должен походить на птицу, чтобы соответствовать своему занятию
Оригинальный фильм про Папагено был снят по опере Моцарта и выпущен Райнигер в 1935
Фигуры, которые она вырезает, изначально восходят к куклам традиционного восточного театра теней и форма силуэта - это их логичное развитие
Скопировать
Stages reporting ready for launch.
Automatic sequence is on.
She's completely automatic now.
Все системы готовы к запуску.
Автоматический цикл запущен.
Он полностью автоматический.
Скопировать
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
The sequence shows the advance of American mechanized columns.
They moved by the mountain roads in the hope of an easy victory.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Вот кадры, показывающие наступление американских механизированных колонн.
Они шли по горным дорогам в надежде на лёгкую победу.
Скопировать
Then I will tell you some short stories.
Then we will discuss the pharmacy sequence.
At the end there will be a real fall.
А потом я расскажу вам несколько коротких историй.
Затем мы пройдем к ряду аптек...
А в конце будет настоящая пропасть.
Скопировать
At the end there will be a real fall.
For the sequence about the man, we will simultaneously see an extreme close-up of the sky, some birds
We will also see a city, some unidentifiable place, commonplace conversations.
А в конце будет настоящая пропасть.
Мы одновременно увидим небо невероятно крупным планом, несколько птиц, городскую площадь, человека на улице, спящего, мечтателя.
Также мы увидим город, неразличимое место, каждодневные разговоры.
Скопировать
I'm here to see Miss Chandler.
This isn't for the demolition derby, uh, sequence?
I'm here on official business.
Я должен встретиться здесь с мисс Чандлер.
Разве это не следы от смертельных гонок?
Я здесь по официальному делу.
Скопировать
Shut that thing up.
Runcible, we are still waiting for you to find the last sequence.
It's here, Castellan, you can tell by the numbers.
Спрячьте эту вещь.
Рансибл, мы все еще ждем вас, чтобы узнать последние результаты.
Вот запись, Кастелян, можете сказать по числам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sequence (сикyонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sequence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикyонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение