Перевод "последовательность" на английский

Русский
English
0 / 30
последовательностьconsistency sequence succession
Произношение последовательность

последовательность – 30 результатов перевода

- Избранному? / - Да, получается, что я тот Ключ.
- Последовательность запуска ракеты инициирована.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Yeah, it turns out I'm the Key.
Missile launch sequence initiated.
All right, people, I want this nuking done by the books.
Скопировать
- Замечательно.
Она последовательна.
Мама посылает две дюжины желтых роз каждый раз, когда не появляется.
- Oh. Great.
She's consistent.
My mother sends two dozen yellow roses every time she doesn't show up.
Скопировать
Вы, люди, выбрали математику.
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом.
А карриониты используют слова.
You lot, you chose mathematics.
Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom.
The Carrionites use words instead.
Скопировать
И мы будем готовы.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
Запускаем!
And we'll be ready for it.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Power up!
Скопировать
Я нормально подобрал проект?
Да, точно, что за последовательность?
То есть,
- Did I pick the right project?
- Yeah.
What about this follow-up?
Скопировать
Это как цепочка писем.
Если ты нарушил последовательность - то ты облажался.
Прикольно.
It's like a chain letter.
You break the sequence and you're jinxed.
Nice one.
Скопировать
Дети, которые были внутри воображения.
Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
What was the sequence that got you inside?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
Скопировать
Ты сделал ошибку в слове "culpable(виновный)"... и перепутал "then(потом)" и "than(чем)".
T-H-E-N это наречие, которое употребляется для обозначении временной последовательности действий.
"Детектив Макналти устроил бардак...
You misspelled "culpable"... and you're confusing "then" and "than."
T-H-E-N is an adverb used to divide and measure time.
"Detective McNulty makes a mess...
Скопировать
Положение пластин беспорядочно изменяется.
Мы пытаемся установить верную последовательность.
Этих звуков?
The patterns change randomly.
We're trying to keep ahead.
The sounds?
Скопировать
Поэтому можем установить вашу связь с местом преступления и с оружием.
Можем доказать, что вы последовательно лгали следователям и выстроили ложное алиби.
И у нас есть мотив.
So we can place you at the scene and we can link you to the weapon.
We can show that you consistently lied to investigating officers and constructed a false alibi.
And we've motive.
Скопировать
Он наш часа на два, потом одна из девушек банды Мэнсона придет за нами.
Хорошо еще, что в такой последовательности.
Мой День благодарения превращается в фильм ужасов Уэса Крейвена.
We have it for about two hours and then one of the Manson girls gets us.
You're lucky it's in that order.
My Thanksgiving is turning into a Wes Craven movie.
Скопировать
Что именно? обязательно найдётся какой-то толкователь.
мир - просто последовательность таких событий.
не так ли?
Somebody has to ride him and make a pact with him. A pact?
In this situation, it's where you'll make a promise to help each other.
I could never run as fast as a motorrad, right?
Скопировать
Любое изменение в эволюции органической жизненной системы приводит к ее гибели.
Кодирующую последовательность нельзя изменить после ее установки.
Почему нет?
To make an alteration in the ... evolvement of an organic life system is fatal.
A coding sequence cannot be revised once it's been established.
Why not?
Скопировать
Холистер, ты уже рассчитал последовательность?
Да, последовательность - 2,2,4,2,2...
Что это за штуковина?
Hollister, do you have the sequence yet?
Okay, the sequence is 2242...
- What is this thing? - ... 2242...
Скопировать
Как только прибудет Амелия, Совет соберется и решит твою судьбу.
Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
Тебя будут судить!
When Amelia arrives, the Council will convene and decide your fate.
You have broken the chain and the Covenant!
You must be judged!
Скопировать
Что?
Возможно ты немного расстроен... , но этот парень не нажал правильную последовательность кнопок не ксероксе
Это тело развалится, если он не стабилизирует меня.
What?
Maybe you're a little put out...but this guy didn't hit all the right buttons on the Xerox.
This body is gonna fall apart if he doesn't fix me.
Скопировать
Она хотела, чтобы я поцеловал ее и нашел ожерелье.
Я могу спутать последовательность, но основная идея была в этом.
Вы говорили, что вы бизнесмен.
She wanted me to kiss her and find her jade necklace.
I may have the order wrong, but that's the general idea.
You said you were a businessman.
Скопировать
Они снова должны быть восстановлены...
От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных
И вы идете туда, где вас охватывает настроение ...
They are having to be rebuilt once more...
From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers... to the Castle of the Seven Prisons ...
And you go where the mood takes you ...
Скопировать
Местный командующий санкционировал передачу тактического ядерного оружия британцам, французам и Бундесверу.
Организованы пятнадцать расчетов для быстрой последовательной стрельбы.
Это - тактические ядерные ракеты.
Local area commander has authorised the release of tactical nuclear weapons to the British, French and Bundeswehr.
Fifteen crew up for a fast sequence of firing.
This is a tactical nuclear missile.
Скопировать
И потом оно показывает нам ужасные картинки, и двери снова закрываются.
Да, тогда мы видим последовательность.
Планета.
And then it shows us a terrible picture and the doors close again.
Yes, then we have the sequence.
DOCTOR: A planet.
Скопировать
Что ты от меня хочешь?
Целенаправленности, последовательности мыслей и поступков, внутренней гармонии?
Но я человек негармоничный.
What do you want from me?
Single-mindedness, consistency of thoughts and actions, inner harmony?
But I'm not a harmonious person.
Скопировать
Только потому что.
В жизни человека, как и в жизни нации, все связано, все последовательно.
Но это же известная теория профессора Леонарда Носферату!
one says "because".
In the life of individuals, as in the life of nations all is linked, all is consequence.
That's the famous theory of Professor Leonard Nosferatu.
Скопировать
Банк федерального резерва - это единственное место, где могут справиться с подобной работой.
Мы можем подсунуть этому парню банкноты с последовательными номерами.
Да.
Well, the federal reserve bank is the only place that can handle a thing like this. It's Henderson's ball now.
This blocks any chance of giving this guy bills with consecutive serial numbers, you know that, don't you?
Yes.
Скопировать
Письма. Потерявшееся письмо.
Ключи, висящие на кольцах, рядами, последовательно, пронумерованные ключи от дверей:
309, 307, 305, 303...
Letters... a lost letter.
Keys hanging on their rings. Numbered door keys:
309... 307... 305... 303...
Скопировать
Нет.
- Будь более последовательным.
- В чём?
No.
- If I were you, I would be more consistent.
- In what?
Скопировать
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно
Мысль о тех солдатах и офицерах, а также ... других, которые погибли на полях сражений ...
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia.
The thought of those officers and men as well as... others who have fallen in the fields of battle...
Скопировать
Увеличить на 33%
Что-то не так с программой построения последовательности.
Кейран?
Increase it by 33%.
Something's wrong with the sequencing program.
Keiran?
Скопировать
Я не знаю.
Что-то пошло не так с инициатором последовательности.
Нам повезло, что мы не потеряли Вас.
I don't know.
Something went wrong with the sequence initiator.
We're lucky we didn't lose you.
Скопировать
Скорость считывания первичной структуры около девяти-десяти комплементарных пар оснований ДНК в секунду.
Как только минуем первые два уровня, начнем кодирование последовательности ДНК.
Поднять уровень ТСН до...
Reading the initial sequences at ten to the ninth base pairs per second.
Once we're past the first two levels, we'll begin the encoding sequence.
Increase TCH levels to...
Скопировать
Мы можем избавить Вас от комплекса такого рода.
Это медленная и последовательная процедура, но она работает.
Правда?
We can desensitize you to this type of fear.
It's a slow and gradual process, but it works.
It does?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Последовательность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Последовательность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение