Перевод "succession" на русский

English
Русский
0 / 30
successionпреемственность последовательность цепь преемство чреда
Произношение succession (соксэшен) :
səksˈɛʃən

соксэшен транскрипция – 30 результатов перевода

The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
If there are only zeros, it's not a number, but a succession of zeros, which means zero.
- It's one of the first lessons.
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Если тут одни нули, это не число, а следующие друг за другом нули. И все.
Это я объясняю на первом уроке.
Скопировать
Work... play... but don't mix the two.
Perhaps some of you new boys are a little bewildered... by the rapid succession of events which has overtaken
But you'll soon find your way about.
Работай... развлекайся... но не совмещай.
Возможно кто-то из новеньких слегка смущен... стремительной чередой событий, обрушившихся на вас с момента прибытия.
Но скоро вы здесь освоитесь.
Скопировать
This in turn sets down the logic of action.
I had to explain to him a succession of events.
Sometimes I had to act it out myself, so he would understand.
Порядок действий, требующий определенную логику в действиях.
Я должен был объяснить ему это.
Иногда самому делать заранее, чтобы он понял, что нужно сделать.
Скопировать
That's ridiculous.
The Shogun succession ceremony is the day after tomorrow.
By then, you must put him into Edo Castle.
Это нелепо.
Инаугурация сёгуна состоится послезавтра.
К тому времени ты должен доставить его в замок Эдо.
Скопировать
2 days by day and 3 days by night.
So I work 7 days in succession.
If I'm on nights, I come home at 4.30 a.m.
2 дня днем и 3 дня ночью.
Итак, я последовательно работаю 7 дней.
Если я работаю в ночь, я прихожу домой в 4.30 утра.
Скопировать
Some pretend the mind is a theatre where our perceptions go about and mix in an infinite number of combinations.
Perhaps time is a spiral, an infinite succession of series that we mix as we please.
In our dreams for example.
Некоторые притворяются, что ум - это театр... Куда ходит наше восприятие и смешивается... В бесконечном числе комбинаций.
Возможно, время идёт по спирали... По бесконечной последовательности рядов, которые мы смешиваем, как нам вздумается.
В наших снах, например.
Скопировать
SHE IS CHILDLESS
THE CATHOLICS' GREATEST FEAR IS THE SUCCESSION OF MARY'S PROTESTANT HALFSISTER
E L I Z A B E T H and so shall be saved from mine enemies!
Она бездетна.
Католики боятся, что к власти придет
Елизавета Призову Господа
Скопировать
And "destiny" we have...
"The inevitable or necessary succession of events.
"What will necessarily happen to any person or thing."
И судьба. Неизбежное или необходимое.
Последовательное событие, которые обязательно случаться с кем-то.
То есть?
Скопировать
"What will necessarily happen to any person or thing."
happening... that is not foreseen, expected, or intended... you understand the necessary... and inevitable succession
Fuck him.
То есть?
Итак, если умираешь в результате непредвиденного события. Неизбежность и необходимость. Последовательного хода вещей.
Пошел он к черту.
Скопировать
It's a Borg data-link.
It contains a succession of log entries written in Borg alphanumeric code.
I'm getting pretty good with the Borg language.
Борговское звено передачи данных.
В нем есть ряд записей, журнал, написанный борговским алфавитно-цифровым кодом.
Я неплохо знаю язык боргов.
Скопировать
OK, you with me?
eat chops, which come from cows, which are raised in Scotland, which, during the War of the Austrian Succession
Bats?
Так, вы еще со мной?
Люди, к примеру, едят отбивные, которые получают от коров, которых пасут в Шотландии, которая в Войне за Австрийское Наследство, поддержали французы, которые едят много чеснока, который отталкивает вампиров, которые сосут кровь у кого?
Летучих мышей?
Скопировать
T'than is now the acting head of the Synod in Zo'or's absence.
I thought you were next in the order of succession.
I am.
Т'тана назначили исполнять обязанности главы Синода в отсутствие Зо'ора.
Я думал, что следующий в иерархии - ты...
Это так.
Скопировать
It hurts you to see my father so fragile
Commodus expects that my father will announce his succession within days
Will you serve my brother as you served his father?
Тебе больно видеть, что мой отец совсем одряхлел.
Коммодус полагает, что отец объявит наследника уже на днях.
Будешь ли ты служить моему брату, как ты служил его отцу?
Скопировать
- I don't.
Someone from the line of succession has to miss the speech.
Why?
- А я не знаю, что это значит.
Кто-то из линии приемственности обязательно должен пропустить доклад о положении в стране.
Почему?
Скопировать
- I'd be good.
You're in the line of succession?
If somebody blows up the Capitol during the speech, I'd move up.
- Я буду хороша.
И где конкретно ты в линии приемственности?
Если кто-то взорвет здание Капитолия во время выступления, думаю, я поднимусь на несколько пунктов.
Скопировать
Everything is fine.
Family tragedies come in succession. One just after the other.
Now, if a family takes hold of itself, they simply disappear.
Как дела во вселенной? Как дела во вселенной?
Трагедии в семье происходят подряд, одна за другой.
Теперь. Теперь.
Скопировать
Right rank! Eyes front!
Arms out, arms high, In quick succession!
One, two!
Равнение направо!
Смирно! Руки в стороны, руки над головой попеременно начи-най!
Раз-два!
Скопировать
I had photos taken at the building site to see if there's anything stolen.
This car was seen at the gate 4 days in succession and these men appeared daily.
You just couldn't get over the last kidnapping?
Мои фотографы со скрытой камерой наблюдали в последние дни за моими рабочими.
Четыре дня подряд там стояла одна и та же машина и там сидели одни и те же люди.
- Я так понимаю, что вас и раньше похищали?
Скопировать
Well, gentlemen!
Once more, for the 1 7th year in succession, there is no outright winner and once again, for the fourth
- Ah, Jeeves!
Джентльмены, снова, как и 1 7 лет подряд, у нас нет победителя.
И снова, в четвертый раз, приз делится между мистером Фредди Виджоном... и мистером Берти Вустером!
Дживс.
Скопировать
He's a pitiful figure. His health is failing rapidly.
With the recent death of his son, there's no clear line of succession.
When the time comes, my associates and I intend to fill that vacuum.
С каждым днем здоровья у него становится все меньше и меньше.
В связи с недавней кончиной его сына, явного приемника власти нет.
В нужное время я и мои единомышленники намерены заполнить этот вакуум.
Скопировать
Halt. Wait.
Are you prepared to recognise our legitimate succession?
- You won't support the claim.
Подождите.
Вы готовы признать наше законное наследие?
- Вы не поддержали законного короля.
Скопировать
riches, poverty, And use of service, none;
contract, succession, Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
No use of metal, corn, or wine, or oil;
Я б уничтожил бедность и богатство,
Здесь не было бы ни рабов, ни слуг, Ни виноградарей, ни землепашцев,
Не ведали бы люди металлов, хлеба, масла и вина,
Скопировать
Very well.
Tell Gowron, Leader of the High Council of the Klingon Empire that his Arbiter of Succession, Jean-Luc
A favor?
Замечательно!
Передайте Гаурону, Лидеру Высшего Совета Клингонской Империи, что его Судья Успеха, Жан-Люк Пикард, нуждается... в услуге.
Услуге?
Скопировать
It would obviously be very convenient to make history... if one had only to engage in struggle under unerringly... favorable circumstances.
completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession
The goals which count in universal history must be.... affirmed with energy and will.
Очевидно, что было бы очень удобно творить историю, если бы существовала необходимость борьбы в случае удачного стечения обстоятельств.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
Цели, которые определяют мировую историю, должны утверждаться волевым усилием.
Скопировать
the incessant murmur of the city.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost
Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now.
непрерывный шум города.
Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью.
Скопировать
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
consumption of the whole, is immediately falsified... in that the real consumer can directly touch only a succession
Each given commodity struggles for itself, cannot recognize the others, claims to impose itself everywhere as if it were the only one.
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства: автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
Каждый товар сражается только сам за себя, не признаёт другие товары и навязывает себя повсюду так, будто кроме него ничего не существует.
Скопировать
You no longer exist:
across the passing hours, the succession of days, the procession of the seasons, the flow of time, you
like a drop of water forming on a drinking tap on a landing, like six socks soaking in a pink plastic bowl, like a fly or a mollusc, like a tree, like a rat.
И ты уже даже не существуешь:
вопреки уходящим часам, дням, смене времён года, течению времени, ты просто проводишь время, без радостей и без печалей, без будущего и без прошлого, вот так, сам по себе, как капля воды, капающая из крана на лестничной площадке,
как три пары носков, мокнущих в розовом пластмассовом тазу, как муха или моллюск, как дерево, как крыса.
Скопировать
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever.
but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession
If we live in such an oscillating universe the big bang is not the creation of the cosmos but merely the end of the previous cycle the destruction of the last incarnation of the cosmos.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Скопировать
Each of those worlds is as real as ours.
In every one of them, there's a succession of incidents, events, occurrences which influence its future
Countless worlds, numberless moments an immensity of space and time.
Каждый из них настолько же реален, как и наш.
В каждом есть последовательность случайностей, событий, происшествий, которые влияют на его будущее.
Несчетные мгновения бесчисленных миров - необъятность пространства и времени.
Скопировать
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine strawberries and warm figs.
Propelling himself through the succession of hot houses from scent to scent and climate to climate to
It was an aesthetic education to live within those walls.
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Протискивается из теплицы в теплицу, из аромата в аромат, из климата в климат, чтобы выбрать орхидеи для наших бутоньерок.
Жить в этих стенах - служило само по себе бесценным эстетическим уроком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов succession (соксэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы succession для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соксэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение