Перевод "post a message" на русский
Произношение post a message (поуст э мэсидж) :
pˈəʊst ɐ mˈɛsɪdʒ
поуст э мэсидж транскрипция – 33 результата перевода
(Segerman) I've been looking for information about Rodriguez for a long time.
up a web page called The Great Rodriguez Hunt in the hope that someone out there in cyberspace would post
But there was nothing.
(Сегермен) Я разыскивал информацию о Родригезе очень долго.
Я даже создал веб-страницу под названием Великая охота на Родригеза в надежде, что кто-нибудь из киберпространства откликнется и напишет на форуме хоть что-то про Родригеза.
Но ничего не произошло.
Скопировать
Jude Law was shopping for condoms at Duane Reade on 57th or...
So people are out there and they can post a message to us and say,
"Kristen Bell and her kid are at the 4:00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"?
Джуд Лоу купил презервативы в Дуэйн-Рид ...
- Значит, любой может написать:
"Кристен Белл с ребёнком на четырёхчасовом сеансе "Как приручить дракона" в Арклайте".
Скопировать
- Okay.
The best we can do is post a message on his website and hope he gets it in time.
[ Indistinct shouting ] Oh, wow. You have a lot of fans.
- Окей.
Лучшее, что мы можем сделать - это оставить сообщение на его сайте и надеяться, что он получит его вовремя.
У тебя много фанатов.
Скопировать
- What's wrong?
- A listening post picked up a message.
The Dominion has succeeded in locating Damar's family.
- В чем дело?
- Наша разведка перехватила сообщение.
Доминиону удалось выследить семью Дамара.
Скопировать
It's italian.
Captain needs to code a message back to command post.
You the indian?
Был один такой святой засранец.
Сержант, дешифровщик должен вернуться на командный пункт. - Вы индеец?
- Да. Я индеец.
Скопировать
You're stronger in the East and we want to turn our twos there into ones.
The "vision" message really resonated in our focus groups post-debate, so I think we should cut a new
Sir?
Ваши позиции сильнее на востоке, и мы хотим выйти на первое место со второго.
После дебатов наши фокус-группы показали, что тезис о "видении" имел резонанс, так что, думаю, нужно запустить рекламу, где это будет главным посылом, и сделать это частью кампании.
Сэр?
Скопировать
One's for losers, and one's for total losers.
Heck, a chat room is like a conversation with a person, like we're having right now, and a message board
Thank you, Sean.
Первое для неудачников, второе - для конченых неудачников.
В действительности, миссис Хэк, в чате люди общаются, как мы сейчас с вами, а блог - место, в которое вы пишите свои мысли.
Спасибо, Шон.
Скопировать
Get ready; they're almost all here.
When I want to see you, I'll post a review on the message board.
Same when you want to see me.
Приготовься. Они почти здесь.
Когда я захочу увидеться с тобой, я размещу сообщение на форуме.
Ты cделаешь то же самое, если захочешь увидеться.
Скопировать
It makes sense, right?
If the sky was a calendar and somebody stuck a Post-it note on top of it what else could it be but a
And so when the heavenly order was suddenly violated by the apparition of a comet in the sky, they took it personally.
Разумно, не так ли?
Еслинебо-это календарь,икто-то прикрепил заметку поверх него, что это, как не сообщение?
Поэтому когда небесный порядок вдруг нарушался появлением кометы на небе, они думали - это к ним.
Скопировать
No, it's simple.
When I want to see you, I post a review on the message board.
The same when you want to see me.
Нет, все просто.
Когда я захочу увидеть тебя, я размещу сообщение на форуме.
Так же как когда ты хочешь увидеть меня.
Скопировать
No, it's simple.
When I want to see you, I'll post a review on the message board.
The same when you want to see me.
Нет, это просто.
Когда я захочу увидеться с тобой, я размещу сообщение на форуме.
Ты cделаешь то же самое, если захочешь увидеться.
Скопировать
I'll be there in the airport in Ixtapa waiting for you.
Sucre, down the road, if you're in trouble, - post a note on the message board.
- What's it called?
Я буду ждать тебя там, в аэропорту Икстапы.
Сукре, если вдруг ты попадешь в неприятности... оставь сообщение на форуме.
На каком?
Скопировать
It's what we can all use to communicate.
Post a note on the message board.
What's it called?
Так мы все сможем общаться.
Размести сообщение на доске объявлений.
Еще раз, какой адрес?
Скопировать
(Segerman) I've been looking for information about Rodriguez for a long time.
I've even set up a web page called The Great Rodriguez Hunt in the hope that someone out there in cyberspace
But there was nothing.
(Сегермен) Я разыскивал информацию о Родригезе очень долго.
Я даже создал веб-страницу под названием Великая охота на Родригеза в надежде, что кто-нибудь из киберпространства откликнется и напишет на форуме хоть что-то про Родригеза.
Но ничего не произошло.
Скопировать
"You're not going to believe what's on the website."
And on the website was a forum where people could post messages, and there was a message that said,
"My name's Eva.
"Ты не поверишь, что у нас на сайте".
На сайте у нас был форум, где люди могли размещать сообщения, а там сообщение, в котором говорится:
"Меня зовут Ева.
Скопировать
Jude Law was shopping for condoms at Duane Reade on 57th or...
So people are out there and they can post a message to us and say,
"Kristen Bell and her kid are at the 4:00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"?
Джуд Лоу купил презервативы в Дуэйн-Рид ...
- Значит, любой может написать:
"Кристен Белл с ребёнком на четырёхчасовом сеансе "Как приручить дракона" в Арклайте".
Скопировать
I'm sending notes from Claire's backup drive to your phone.
The game started with a post on an obscure message board.
"If you seek enlightenment, be the first to walk through the chambers."
Я посылаю заметки с резервного диска Клэр вам на телефон.
Игра началась с сообщения на малоизвестной доске объявлений.
"Если вы ищете просветления, станьте первыми, кто проберется внутрь.
Скопировать
He is, Mr. Earl Jones, he is.
Okay, so, I'm on a Comic-Con message board, and there's a post from a guy where he says he got caught
Guys... if I go to jail dressed as the Human Torch, that might send the wrong message.
Так и есть, мистер Эрл Джонс, так и есть.
Ну, всё, Я на форуме Комик-Кон, здесь есть сообщение от какого-то парня он написал, что его поймали, когда он использовал другой жетон.... и Шелдон был прав....его взяли за мелкую кражу.
Ребят... Если я сяду в тюрьму в костюме Человека Пламени, что могут меня неправильно понять.
Скопировать
- Okay.
The best we can do is post a message on his website and hope he gets it in time.
[ Indistinct shouting ] Oh, wow. You have a lot of fans.
- Окей.
Лучшее, что мы можем сделать - это оставить сообщение на его сайте и надеяться, что он получит его вовремя.
У тебя много фанатов.
Скопировать
I had a winning hand.
Send a message to the emperor.
Tell him of our joy and contentment at his great victory at pavia, and his capture of the french king.
Я ведь выигрываю.
Отправьте письмо императору.
Сообщите, что мы рады и довольны его великой победе при Павии и пленению французского короля.
Скопировать
Senor Mendoza, help me.
I need to get a message to the emperor.
I have no other way.
Господин Мендоза, помогите мне. Конечно, я принадлежу вашему величеству.
Мне надо передать послание императору.
Вулси вскрывает все мои письма.
Скопировать
It would be possible to send someone to him?
To give him a message? Indeed, it would be possible.
How do you know all this?
Возможно послать кого-нибудь к нему? Передать ему послание?
Конечно, это возможно.
Откуда ты знаешь об этом?
Скопировать
From Wolsey? No, Your Majesty.
Let us say I wanted a message carried to His Holiness.
Do you know someone? Someone you could trust with your life?
Нет, ваше величество, у меня свои источники.
Предположим, я хочу передать послание его святейшеству.
Ты знаешь кого-нибудь, за кого можешь ручаться?
Скопировать
Hurry and get better... so you can prove if watermelon can really catch fish.
Kuryu... could you give a message to the people back home?
I'd like my ashes scattered over that ocean.
Такида-сан, поправляйтесь быстрее, и вы сможете доказать мне, что рыбу можно поймать на арбуз.
Курью-сан ты можешь передать сообщение домой?
Я хочу, чтобы мой прах развеяли над океаном.
Скопировать
What you want from my old man?
I just need someone to deliver a message on the outside, someone i can trust.
Hell, no.
А тебе-то от моего старика что надо?
Мне надо, чтобы кто-нибудь, кому можно доверять, передал на свободу сообщение...
Ну уж нет. Мой папа самых честных правил.
Скопировать
Hey, it's Carrie.
Leave me a message.
- Why haven't you called me back?
- Это Кэрри.
Оставьте сообщение.
- Почему ты не перезвонила?
Скопировать
Okay.
izzie had a question about some post-ops.
what'd I miss?
Ладно.
У Иззи были вопросы насчет пациентов.
Что я пропустил?
Скопировать
- Liar.
- I left a message for you at work.
We waited for weeks for you at (? )
- Лжец!
- Я оставил тебе сообщение на работе.
Мы ждали тебя неделями.
Скопировать
In the Internal Investigation Department there never were Inspectors Leblan or Lebran
You have a new message where are you?
we are beginning , they are in a safe room.
В отделе внутренних дел никогда не было инспекторов Леблана и Лебрана.
У вас новое сообщение. Ну где вы?
Все уже началось, они в комнате с сейфом.
Скопировать
It's Logan.
Leave a message.
Hi, Logan.
Оставте сообщение.
Привет, Логан.
Это опять Дорис из офиса твоего отца.
Скопировать
Hi, Logan.
If you could just give us a call back here at the office as soon as you get this message.
I know you have the number, but just in case, it's...
Это опять Дорис из офиса твоего отца.
Не мог бы ты перезвонить нам сюда в офис как только получишь это сообщение.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Скопировать
The goldfinch thing?
There is a message from Sucre.
- Still running, huh?
На Голдфинче?
Есть сообщение от Сукре.
Он все еще в бегах?
Скопировать
-Yes.
Next, the groom will be giving a message to everyone.
Umm... thank you all for taking the time out of your busy schedules... to come and celebrate with Eri and I.
- Да.
А дальше жених скажет несколько слов всем нам.
что нашли время в своих забитых графиках... и пришли отпраздновать это событие со мной и Эри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов post a message (поуст э мэсидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы post a message для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуст э мэсидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение