Перевод "стояк" на английский
Произношение стояк
стояк – 30 результатов перевода
Говорят, если полить его чернилами, он встанет.
Мужчина без стояка - не мужчина.
- Давай что-нибудь выпьем.
They say, if you pour ink on it, It will get harder.
A man without a hard-on is no man.
- Let's have a drink.
Скопировать
- Я имею в виду то, что у них стало больше денег и соответственно больше поводов радоваться.
- Т.е. если правительство даст вам пять центов в час, у вас будет стояк?
Точно!
I mean they have more money and hence greater enjoyment.
So if the government gives you 5 cents an hour you get a hard-on?
Absolutely!
Скопировать
- О, он переплюнет Смита, думаю.
- Видал, у Мика есть стояк?
- У него не должен быть.
- No. - Oh, he'd beat Smith, I reckon.
- You seen Mickey Smeall's.
- He wouldn't have any.
Скопировать
И у Томаса есть, а ему лишь 12.
Появляется стояк.
Стояк мощный, не сомневайся.
That lad Thomas has, and he's only twelve.
Maybe he would.
I wouldn't mind seeing Smeall's.
Скопировать
Появляется стояк.
Стояк мощный, не сомневайся.
Эй, видал, что Тирман делал этой ночью?
Maybe he would.
I wouldn't mind seeing Smeall's.
Hey... did you see what Tierman did the other night?
Скопировать
Открой дверь.
Ты не можешь так выйти, у тебя всё ещё стояк!
- И это должно было произойти именно сейчас!
Open the door.
You can't go out like that, you're all upright!
- It had to be right now!
Скопировать
Что ты сказал?
Нельзя оставлять с таким стояком, ясно?
Пошёл ты.
What the fuck did you say?
I just said it's not that cool to leave me with a hard-on, all right?
Fuck you.
Скопировать
Ну. Опять ты за свое...
Ты такой милый когда у тебя стояк.
Какого черта.
HERE WE GO AGAIN.
YOU'RE SO CUTE WHEN YOU HAVE A HARD-ON.
WHAT THE HELL. GO FOR IT, TANO.
Скопировать
Ты грязный, старый монах.
Мантия только прячет стояк, она не заставляет его уйти.
Со времен Адама мужчина шел на что угодно, чтобы найти решение женской проблеме...
YOU'RE A DIRTY OLD MONK.
THIS DRESS ONLY HIDES THE HARD-ON, IT DOESN'T MAKE IT GO AWAY.
SINCE ADAM, MAN HAS TRIED EVERYTHING... TO ANSWER THE WOMAN PROBLEM--
Скопировать
Вот что от тебя надо!
Или покажешь полный стояк через 10 секунд!
Или будем ебать вас!
I need it!
You will have a full erection in 10 seconds!
If not get the fuck out of here!
Скопировать
господа?
Где ваши стояки?
С вами или дома забыли?
What's going on, gentlemen?
Where are your dicks?
You've forgot then at home?
Скопировать
- Дэйви, спроси дока, на чем он специализируется.
- На стояках.
- Он должен был спросить.
Hey, Davey. Ask the doc what his specialty is.
- Hard-ons.
- I wanted him to ask. - Really?
Скопировать
- Все, хватит.
- Два стояка.
Я наклонился и стал его гладить.
WE WERE UP IN HIS ROOM.
WE WERE 14, 15 TOPS.
[ Heavy sigh ] WE WERE SUPPOSED TO BE STUDYING, WHATEVER,
Скопировать
Уроки у меня с 8 утра до двух дня.
Прихожу домой к трем, обедаю, сплю во время сиесты... и к 5 вечера просыпаюсь с крутым стояком.
Обычно я себе сдрачиваю, но сегодня захотелось найти кого-нибудь, кто сдрочит мне.
School from 8 to 2.
I get home at 3, eat, take a nap... and at 5 I always wake up with a hard on.
I used to jerk myself off. but now I'd rather find someone to do it for me.
Скопировать
Знаешь, как будешь выглядеть, когда тебя повесят?
Будешь качаться на веревке с таким стояком, какой только может быть.
Мертвецу стояк ни к чему.
Do you know what happens when we hang you?
You swing there at the end of a rope with the biggest hardon you ever had, only it's too late.
You've never had any. Ever been with a girl, Brendan?
Скопировать
Будешь качаться на веревке с таким стояком, какой только может быть. Только он тебе уже не пригодится.
Мертвецу стояк ни к чему.
Брендан, тебе нравятся девчонки?
You swing there at the end of a rope with the biggest hardon you ever had, only it's too late.
You've never had any. Ever been with a girl, Brendan?
You do like girls, don't you, Brendan?
Скопировать
Тебе всегда достаётся всё самое лучшее.
А у меня ужасный стояк.
Говорил я: надо оставить его в лазарете. Но нет ведь.
Whatever, you always get the best cards...
And I'm horny as hell.
I told you to leave him at the hospital, but no...
Скопировать
` Скажи: "Прошу пощады".
` У тебя бывает стояк иногда?
` - Стояк? Ну да.
Fight boy. Say it
Do you get a hard-on sometimes?
A hard-on?
Скопировать
` У тебя бывает стояк иногда?
` - Стояк? Ну да.
Конечно, бывает. - Врешь!
Do you get a hard-on sometimes?
A hard-on?
Oh yes, of course
Скопировать
Ты можешь ехать в автобусе, тролейбусе, он трясётся трусы немного жмут...
"О Боже, у меня стояк!
Стояк в автобусе!"
You could be on a bus, a trolley, it's rocking kind of pants are a little tight...
"Oh my God, I'm getting a woody!
I'm getting a woody on a bus!"
Скопировать
"О Боже, у меня стояк!
Стояк в автобусе!"
И что нам теперь, запретить общественный транспорт?
"Oh my God, I'm getting a woody!
I'm getting a woody on a bus!"
What are we gonna do, ban public transportation?
Скопировать
Я не знаю, что у неё там под юбкой, но на первом же перевале будет секс!
У меня стояк на повозке, у меня стояк на повозке
Понимаете, они толкают телегу впереди лошади в вопросе о порнографии
I don't know what she has under that gingham skirt, but when we stop for water baby, we're fucking, ha!
I gotta woody on the trail, I gotta woody on the trail."
You see, they're getting cart the before the horse on this pornography issue;
Скопировать
Сначала мысли о сексе, а потом уже Рlayboy, неужели не понятно?
Я понимаю, что для вас это звучит как философское размышление: что появилось первым, стояк или клип Мадонны
...и если встаёт в лесу, никого нет рядом ослепнешь ли ты, я не знаю
There ARE sexual thoughts and THEREFORE there is playboy, don't you see?
I know these sound like philosophical musings to you, what came first, the hard on, OR the Madonna video?
- Aah, uuuh and if a hard on falls in the forest and no one's around do you go blind, I don't know.
Скопировать
- Простите.
Жвачка используется для скрепления трещины в стояке водного охлаждения.
Я тоже шокирован.
-Sorry.
Gum used to seal crack in cooling tower.
I'm as shocked as you.
Скопировать
- Ты не хочешь.
У меня стояк размером с Флориду.
Но мне не нужна лишь одна ночь.
You don't want to. - Oh, no, I want to!
I have a hard-on for you the size of Florida.
But I don't want just one night.
Скопировать
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
Я её вам кину, стоя к вам спиной.
- Если вы обещаете не подглядывать, я её сама у вас возьму. - Эй, Тёрнер!
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
I'll throw it backwards to you.
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
Скопировать
Между прочим, мне тоже ночью приснился кошмар.
Ты бы видала, какой стояк у меня поутру был, Тина!
- У него - твое имя.
Matter of fact, I had a bad dream last night myself.
I had a hard-on this morning when I woke up, Tina.
- Had your name written all over it.
Скопировать
- Придурок! - Сам придурок!
- В пятницу ночью, после клуба у меня стояк.
И звоню я на одну из этих порнолиний.
My name's...
I'm from, uh-- from West- - West London area. What color drawers you got on?
I'm buzzing my tits off, yeah? I'm fucked.
Скопировать
Потому что он сводит меня с ума.
До тех пор, пока он может ходить за тобой со стояком, он не вернётся в Лимбург.
Он не трогал меня, ты знаешь.
Because he's driving me nuts.
As long as he can follow you around with a hard-on he'll never go back to Limburg.
He hasn't touched me, you know.
Скопировать
Начинаешь с таблеток, потом садишься на иглу.
Либо честный, законный стояк, либо никакого.
Кажется, это из Марка Твена.
You start with the pills, next it's hydraulics.
A hard-on should be gotten legitimately or not at all.
I think Mark Twain said that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стояк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стояк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
