Перевод "стояк" на английский

Русский
English
0 / 30
стоякpost stanchion
Произношение стояк

стояк – 30 результатов перевода

Но есть лекарство, чтобы сделать тебя жёстче китайской алгебры!
У дедушки снова может быть стояк!
- Мне не нужны ходунки!
They've got a drug to make you harder than Chinese algebra!
Grandpa can have wood again.
- I don't need the walker!
Скопировать
Как тебе удаётся работать, когда столько горячих возбуждённых парней вокруг?
Да уж, у меня бы перманентный стояк был.
Я думал, у тебя он и так.
HOW DO YOU GET ANY WORK DONE WITH ALL THESE... HOT, HORNY GUYS SURROUNDING YOU?
YEAH, IF IT WERE ME, I'D HAVE A PERMANENT BONER.
THOUGHT YOU ALREADY DID.
Скопировать
Да что они знают о любви, милый.
Большинство из них занято тем, что пристраивают свои стояки, так что им некогда прислушаться к сердцу
И всё же... у меня есть такая мечта... о совершенстве.
OH, WHAT DO THEY KNOW ABOUT LOVE, HONEY? HUH.
MOST OF THEM ARE TOO BUSY CHASING THEIR HARD-ONS TO LISTEN TO THEIR HEART. HM.
STILL I... HAVE THIS DREAM... OF...
Скопировать
И я узнаю его! О, потише, приятель...
Я так возбуждён, у меня был бешеный стояк всю дорогу домой.
А я боялся, что весть о нас с Брайаном произведёт обратный эффект.
AND I'M GONNA FIND IT.
I'M SO HORNED OUT. I'VE HAD A RAGING HARD-ON ALL THE WAY HOME.
HMM, I WAS AFRAID HEARING ABOUT BRIAN AND ME WOULD HAVE THE OPPOSITE EFFECT.
Скопировать
Сколько времени?
Самое время позаботиться о твоём утреннем стояке.
Хотя уже за полдень.
WHAT TIME IS IT?
IT'S TIME TO TAKE CARE OF YOUR MORNING HARD-ON,
ALTHOUGH IT'S AFTER NOON.
Скопировать
Ты отправишься в ад. Что там, доктор?
Ну, у вас внушительный стояк.
Ничто не сравнится с квалифицированным диагнозом опытного медицинского профессионала.
YOU'RE GOING TO HELL.
Doctor: WELL, THAT'S QUITE A BONER YOU'VE GOT THERE.
NOTHING LIKE THE EXPERT DIAGNOSIS OF A TRAINED MEDICAL PROFESSIONAL.
Скопировать
- Придурок! - Сам придурок!
- В пятницу ночью, после клуба у меня стояк.
И звоню я на одну из этих порнолиний.
My name's...
I'm from, uh-- from West- - West London area. What color drawers you got on?
I'm buzzing my tits off, yeah? I'm fucked.
Скопировать
Ты псих...
Я проснулся в половине второго с жутким стояком, думая, что не увижу ее до выходных.
Не думай, что я буду заниматься с тобой сексом в этой машине.
You daft...
I woke up at half past two with a stonking hard-on, thinking I'm not going to see her till the weekend.
Don't think I'm going to have sex with you in this car.
Скопировать
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
Я её вам кину, стоя к вам спиной.
- Если вы обещаете не подглядывать, я её сама у вас возьму. - Эй, Тёрнер!
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
I'll throw it backwards to you.
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
Скопировать
` У тебя бывает стояк иногда?
` - Стояк? Ну да.
Конечно, бывает. - Врешь!
Do you get a hard-on sometimes?
A hard-on?
Oh yes, of course
Скопировать
"О Боже, у меня стояк!
Стояк в автобусе!"
И что нам теперь, запретить общественный транспорт?
"Oh my God, I'm getting a woody!
I'm getting a woody on a bus!"
What are we gonna do, ban public transportation?
Скопировать
` Скажи: "Прошу пощады".
` У тебя бывает стояк иногда?
` - Стояк? Ну да.
Fight boy. Say it
Do you get a hard-on sometimes?
A hard-on?
Скопировать
- Я имею в виду то, что у них стало больше денег и соответственно больше поводов радоваться.
- Т.е. если правительство даст вам пять центов в час, у вас будет стояк?
Точно!
I mean they have more money and hence greater enjoyment.
So if the government gives you 5 cents an hour you get a hard-on?
Absolutely!
Скопировать
Открой дверь.
Ты не можешь так выйти, у тебя всё ещё стояк!
- И это должно было произойти именно сейчас!
Open the door.
You can't go out like that, you're all upright!
- It had to be right now!
Скопировать
- О, он переплюнет Смита, думаю.
- Видал, у Мика есть стояк?
- У него не должен быть.
- No. - Oh, he'd beat Smith, I reckon.
- You seen Mickey Smeall's.
- He wouldn't have any.
Скопировать
И у Томаса есть, а ему лишь 12.
Появляется стояк.
Стояк мощный, не сомневайся.
That lad Thomas has, and he's only twelve.
Maybe he would.
I wouldn't mind seeing Smeall's.
Скопировать
Появляется стояк.
Стояк мощный, не сомневайся.
Эй, видал, что Тирман делал этой ночью?
Maybe he would.
I wouldn't mind seeing Smeall's.
Hey... did you see what Tierman did the other night?
Скопировать
Ну. Опять ты за свое...
Ты такой милый когда у тебя стояк.
Какого черта.
HERE WE GO AGAIN.
YOU'RE SO CUTE WHEN YOU HAVE A HARD-ON.
WHAT THE HELL. GO FOR IT, TANO.
Скопировать
- Все, хватит.
- Два стояка.
Я наклонился и стал его гладить.
WE WERE UP IN HIS ROOM.
WE WERE 14, 15 TOPS.
[ Heavy sigh ] WE WERE SUPPOSED TO BE STUDYING, WHATEVER,
Скопировать
- Дэйви, спроси дока, на чем он специализируется.
- На стояках.
- Он должен был спросить.
Hey, Davey. Ask the doc what his specialty is.
- Hard-ons.
- I wanted him to ask. - Really?
Скопировать
Между прочим, мне тоже ночью приснился кошмар.
Ты бы видала, какой стояк у меня поутру был, Тина!
- У него - твое имя.
Matter of fact, I had a bad dream last night myself.
I had a hard-on this morning when I woke up, Tina.
- Had your name written all over it.
Скопировать
Это меня добивает.
И так вечный стояк.
- Этому есть какое-то медицинское название.
It's killing me.
Were talking permanent erection here.
-Theres a medical term for that.
Скопировать
Уроки у меня с 8 утра до двух дня.
Прихожу домой к трем, обедаю, сплю во время сиесты... и к 5 вечера просыпаюсь с крутым стояком.
Обычно я себе сдрачиваю, но сегодня захотелось найти кого-нибудь, кто сдрочит мне.
School from 8 to 2.
I get home at 3, eat, take a nap... and at 5 I always wake up with a hard on.
I used to jerk myself off. but now I'd rather find someone to do it for me.
Скопировать
Знаешь, как будешь выглядеть, когда тебя повесят?
Будешь качаться на веревке с таким стояком, какой только может быть.
Мертвецу стояк ни к чему.
Do you know what happens when we hang you?
You swing there at the end of a rope with the biggest hard­on you ever had, only it's too late.
You've never had any. Ever been with a girl, Brendan?
Скопировать
Будешь качаться на веревке с таким стояком, какой только может быть. Только он тебе уже не пригодится.
Мертвецу стояк ни к чему.
Брендан, тебе нравятся девчонки?
You swing there at the end of a rope with the biggest hard­on you ever had, only it's too late.
You've never had any. Ever been with a girl, Brendan?
You do like girls, don't you, Brendan?
Скопировать
Начинаешь с таблеток, потом садишься на иглу.
Либо честный, законный стояк, либо никакого.
Кажется, это из Марка Твена.
You start with the pills, next it's hydraulics.
A hard-on should be gotten legitimately or not at all.
I think Mark Twain said that.
Скопировать
Потому что он сводит меня с ума.
До тех пор, пока он может ходить за тобой со стояком, он не вернётся в Лимбург.
Он не трогал меня, ты знаешь.
Because he's driving me nuts.
As long as he can follow you around with a hard-on he'll never go back to Limburg.
He hasn't touched me, you know.
Скопировать
Что ты сказал?
Нельзя оставлять с таким стояком, ясно?
Пошёл ты.
What the fuck did you say?
I just said it's not that cool to leave me with a hard-on, all right?
Fuck you.
Скопировать
Вот что от тебя надо!
Или покажешь полный стояк через 10 секунд!
Или будем ебать вас!
I need it!
You will have a full erection in 10 seconds!
If not get the fuck out of here!
Скопировать
господа?
Где ваши стояки?
С вами или дома забыли?
What's going on, gentlemen?
Where are your dicks?
You've forgot then at home?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стояк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стояк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение