Перевод "честный" на английский

Русский
English
0 / 30
честныйfair upright honest honest-minded
Произношение честный

честный – 30 результатов перевода

Мы должны гордиться собой.
Мы были честны друг с другом и мы смогли избежать того, что могло бы стать настоящей "посудной" катастрофой
Просто подожди пока я изучу одну из твоих странно любимых мозолей
We should be proud of ourselves.
We communicated honestly and we were able to avoid what might've been a major dish-aster.
Just wait until I learn one of your weird pet peeves.
Скопировать
- Ясно.
Но, если быть честным...
У меня много других проектов в работе.
You know, we all had to sign those confidentiality agreements. Right.
But to be honest...
I had a lot of other projects in the works.
Скопировать
И тогда она забудет о нас с тобой.
Честно говоря, она уже забыла.
Здорово снова видеть вас обоих, на этот раз одетыми.
She'll probably forget about me and you.
Honestly, she probably already forgot.
How nice to see the two of you together again, and all dressed this time.
Скопировать
К черту сделку.
по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный
И я заслужил поговорить с человеком.
Screw the deal.
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal.
And I deserve to talk to the man.
Скопировать
В данный момент, мне интересней, чтобы он не показывал определенных вещей.
крышкой, чтоб наша страна сосредоточилась на образовании, сохранении рабочих мест в стране, Я думаю, честно
Ты смотришь этот бред?
At this point, I'm more interested in him not showing certain things.
I think it's high time the man tame his cobra and keep the lid on the basket so our country can focus on education, keeping jobs here at home.
Are you watching this hack?
Скопировать
Даже не знаю, как ответить.
Честно, не знаю.
Твой голос...
I don't know how to answer that.
I honestly don't.
You sound...
Скопировать
До следующего воскресения, когда мы повторим это снова.
Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего
я думаю ты имел в виду вопреки тебе.
Until next Sunday, when we do it all again.
How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me.
I think you mean in spite of you.
Скопировать
И сегодня ты встаешь перед всем народом и заявляешь, что ты хочешь стать первой женщиной президентом.
Ты не сможешь сделать это пока не сделаешь свою жизнь честной игрой.
Преследовать меня - это нормально.
And tonight, you're standing in front of the nation and saying you want to be the first female President.
You don't get to do that without making your personal life fair game.
Coming after me is fair.
Скопировать
Но...
Честно сказать, я лучше буду помогать в баре и писать свою музыку, чем... одену снова золотые наручники
Да.
But...
To be honest, I think I'd rather be a barback and make my own music than... Wear golden handcuffs, you know?
Yeah.
Скопировать
- Спасибо
- Прекрасно, честно, прекрасно.
Ты изумительна.
- Thank you.
- You do, you honestly do.
You look fabulous.
Скопировать
Подождите. подождите, вы думаете, что я встречаюсь с Бенни?
- Если честно, то да.
- Я его дочь - Кэти.
Wait, wait, wait, do you think I'm dating Benny?
- To be generous, yeah.
- I'm his daughter, Katie.
Скопировать
Ты просто скажи это.
Будь честна.
Послушай,это сложнее для меня потому что мы ходим в школу вместе
You just say it.
Be honest.
Look, it's more complicated for me because we go to high school together...
Скопировать
Ты приходишь ко мне, практически попрошайничая, кусок дерьма, сосунок ты.
. – Уверяешь меня в своих честных намерениях, говоришь, что у тебя с партнером большие планы на будущее
– Да если бы ты позволил сказать...
You come to me practically begging, some wet-behind-the-ears little shit - Nucky...
- You assure me your intentions are honorable, that you and your partner have big plans for the future.
- If you'd just let me speak...
Скопировать
Но, по крайней мере, я могу сдержать брачную клятву.
Быть честным.
Это у меня плохо получалось.
But I can keep my promise as a husband.
To be honest.
Which I haven't.
Скопировать
Но твои дети...
Относительно них ты всегда честна.
Люблю тебя.
But your babies...
I know that you'd never spin the truth about that.
I love you.
Скопировать
Я решила, что если бы я это совершила, то могла б сделать анонимный звонок и рассказать полиции о том, кто Энн на самом деле, и обвинили бы её.
Но честно говоря... я просто подумывала об этом.
Не думаю, что я когда-нибудь решилась бы причинить боль Титусу.
I figured if I went through with it, I could call in an anonymous tip, tell the police about who Anne really was, and she'd get the blame.
But to be clear... it was just something I thought about.
I don't think I ever could have actually hurt Titus.
Скопировать
Кэп, как хлопья "Кэп Кранч".
Ладно, но, если честно, кэп Кранч был героем войны и главным образцом для подражания для меня в детстве
- Ага.
"cap'n," like cap'n crunch.
all right, but to be fair, cap'n crunch was a war hero and the primary male role model in my house, growing up, so-- anyways, captain, you know that jewelry store robbery down by grand army plaza?
mm-hmm.
Скопировать
Скорее, он даже стал более собранным.
Если честно, я удивлён, что брак капитана Грегсона продержался так долго.
Он прекрасный сыщик.
If anything, he's been slightly more focused.
Quite frankly, I'm surprised it's taken this long for the captain's marriage to buckle.
He's an excellent detective.
Скопировать
Я знаю, что ты человек чести.
Честное слово, я сам сдамся через час.
Но сейчас мне просто, мне просто нужно...
I can tell that you're a man of honor.
On my honor, I will give myself up in an hour.
But right now I just-- I just need...
Скопировать
О чём?
Свежий воздух, настоящее оружие, честная добыча.
Настоящую охоту ничем не заменишь.
About what?
Fresh air, real weapons, an honest kill.
There is no substitute for the real thing.
Скопировать
Нет, вовсе нет.
Честно?
Ммм...
No! Not really, no.
Honest?
Mmm...
Скопировать
Ты говоришь сексуальным голосом.
Я честно не могу услышать тебя.
Давай откроем эти занавески, и дадим звёздам смотреть.
You're using, like, a bedroom voice.
I honestly can't hear you.
Open those blinds, and let's let the stars watch.
Скопировать
Нет.
Я буду сражаться с врагами, но только честно.
Тогда позволь разуверить тебя в твоем заблуждении.
No.
I'll fight my enemies, but I'll fight fair.
Then allow me to disabuse you of that notion.
Скопировать
Это действительно так?
Пэм, честное слово, мы собирались тебе сказать.
Эй ты, иди сюда!
Is this true?
Pam, honest to goodness, we were gonna tell you.
Get over here, you!
Скопировать
Вы знаете, мне правда было очень стыдно и неудобно. А вы прямо как добрый самаритянин. Спасибо.
Да все в порядке, честно.
Может, и я могу для вас что-нибудь сделать?
No I mean it is, that was very depressing-slash-embarrassing for me, and you're really...a good samaritan, so thank you.
It's fine, really.
But so if there's anything I can do to
Скопировать
- Возьмите плаксу с собой.
- Честно говоря, я даже не хочу.
- Зачем он нам?
Take tiny tears with you.
Truth is, I don't even want to.
Why do we have to take him?
Скопировать
Больше чем что-либо.
Но так как я не могу быть честным с тобой по поводу этих заданий..
Поэтому я просто хочу закончить их, понимаешь?
I do, more than anything.
But since I can't be honest about these missions with you...
You know, that's why I just, I want to finish them, okay?
Скопировать
Она могла поиграть с твоим смычком, пока ты спал.
Ну он же вломился к ней в квартиру, Нив, так что... всё честно, типа, и...
Нет, ты посмотри!
She could've had a good aul fiddle with you, while you were sleeping.
Yeah, well, he did crash in her flat, Niamh, so... you know, fair's fair...
Look at this.
Скопировать
Между прочим я очень гибкая, ну, в плане секса.
Я, пожалуй, вмешаюсь, потому что, если честно, мне как-то не по себе, а ведь даже не меня лапают.
Доктор, не могли бы вы показать, где у вас тут криминалистическая лаборатория?
I'm really bendy, you know, sex-wise.
OK, I'm going to have to interject here cos, to be honest, I'm starting to feel uncomfortable and I'm not even the one being manhandled.
Doctor, could you point me in the direction of your forensics department, please?
Скопировать
Серьёзное опасение.
А если совсем честно, я ее до усрачки боюсь.
- И что ж ты собираешься делать?
A big concern.
I'm petrified, if I'm honest. Scared shitless.
So what are you going to do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов честный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы честный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение