Перевод "global" на русский
global
→
глобальный
Произношение global (глоубол) :
ɡlˈəʊbəl
глоубол транскрипция – 30 результатов перевода
Get in the alley.
It is a global problem.
48% of North American lakes are eutrophic.
Пошли в переулок.
Это всеобщая проблема.
В Северной Америке 48% эвтрофных озер.
Скопировать
...and the Earth will be consumed by flame!
Global warming.
Oh, yes, and entertainment.
А Землю охватит пламя!
Глобальное потепление.
И, конечно же, развлечения.
Скопировать
If we have made too much of an impact, then that consciousness would try to snuff us out!
I think we're looking at a global catastrophe, the likes of which we've never seen!
I think we need to put all resources now into a full investigation
Привет. Есть кто? Если мы оказали слишком большое влияние, тогда это сознание будет пытаться уничтожить нас!
Я думаю, что мы стоим пред глобальной катастрофой, подобной которой мы никогда не видели!
/- 'Бред' и туфта!
Скопировать
- I'm looking for peaches!
Okay, people,the global thermonuclear attack drill is about to commence.
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real.
- Я ищу персики!
Итак, господа, приступаем к учениям на случай мировой ядерной войны.
Обеспечьте предельную правдоподобность. Учения должны проходить со стопроцентным соответствием реальной ситуации.
Скопировать
Think about it.
Billions of people, global warming.
Big bucks.
- Только подумайте ... миллиард человек .
Глобальное потепление...
Большие деньги!
Скопировать
You don't know what happened after you left.
Well, I know we were in the midst of a global civil war led by general Zod.
Zor-El told me that Krypton's salvation was on Earth... and that you and I were the key.
Ты не знаешь что случилось, после того, как ты улетела с планеты?
Я знаю, что мы были в разгаре гражданской войны, затеянной генералом Зодом.
Зор-Эл сказал мне - то, что спасет Криптон, находится на Земле. Что мы с тобой - ключ к спасению.
Скопировать
House, why is my social life suddenly red hot?
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
You think you saw somebody else pick up a toy from the sandbox, and suddenly you want it.
Хаус, с чего это тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Тебе показалось, что ты видел, как кто-то взял игрушку из песочницы, и тут же ты захотел поиграть с ней.
Скопировать
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
It's 105 in the middle of the country, and people come up going,
И они говорят, что нет глобального потепления! Но северный полюс теперь бассейн.
Всё плавает... Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
В середине страны 105 по Фаренгейту, и люди спрашивают
Скопировать
People are always gonna need air conditioning.
Global warming.
In my heart of hearts I knew it was the end.
Людям всегда будет нужен кондиционер.
Глобального потепления.
В глубине души я знал, что это был конец.
Скопировать
- Yeah, that's me.
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new
- Wall Street analysts are confident...
– Да, это я.
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
– Аналитики Уолл-Стрит уверены... – Черт!
Скопировать
The whole cell network is down.
Skynet is assuming control over global communications... in preparation for its attack.
So if this war is between people and machines... why are you on our side?
Сотовая связь не работает
"Скайнет" захватывает контроль над глобальными коммуникациями готовясь к своей атаке.
Если война будет идти между людьми и машинами почему вы на нашей стороне?
Скопировать
George, walk away.
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
Джордж, уйди.
И они говорят, что нет глобального потепления! Но северный полюс теперь бассейн.
Всё плавает... Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
Скопировать
The house always wins and everybody loses. Their futures, their destinies.
They get offered up to an extremely black global market and sold to anyone willing to pay big money to
FRED: Futures trading.
Казино всегда выигрывает, ... а все проигрывают их будущее, их судьбы.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
- Торговля будущим.
Скопировать
Focus!
Global Warming or: None Like It Hot!
You're probably wondering why your ice cream went away.
Фокус!
Глобальное потепление, или никто не любит погорячее!
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное?
Скопировать
With Halley's comet out of ice...
Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming.
Morbo is pleased but sticky.
После того, как в комете Галлея не обнаружили льда...
Землю ожидает опустошение от неожиданного и быстрого глобального потепления.
Морбо рад, но ему нехорошо.
Скопировать
Do they?
That must be why they're such a dominant global power.
Excuse me!
Неужели?
Наверное поэтому они такая доминирующая мировая сила.
Простите!
Скопировать
All right, Kif. Let's show these freaks... What a bloated, runaway military budget can do.
Bring me the codes for our global-Defense network.
Aye, aye, sir.
Хорошо, Киф, давай покажем этим уродам... на что способен раздутый и безразмерный военный бюджет!
Принеси мне коды глобальной защитной системы.
Есть, сэр.
Скопировать
You're probably wondering why your ice cream went away.
It's global warming.
Gwobal wap-Po?
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное?
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
- Глопальное полетение?
Скопировать
Calling all scientists.
There will be a worldwide conference on global warming in Kyoto, Japan.
I've got a degree in homeopathic medicine.
Внимание всем ученым! Внимание всем ученым!
В Киото, в Японии, состоится конференция по глобальному потеплению!
Я получил диплом по гомеопатической медицине!
Скопировать
Thank you all for coming.
It is my pleasure to introduce the host of the Kyoto Global Warming Convention.
The inventor of the environment and first emperor of the moon, AI Gore.
Спасибо вам всем, за то, что пришли сюда.
Мне выпала большая честь представить вам гостя нашей конференции.
Это изобретатель окружающей среды и первый император Луны - Эл Гор!
Скопировать
All modern robots descend from my original smog-Blasting designs...
And that's the cause of global warming today.
So the robots are to blame, as I suspected.
Все современные роботы сделаны по той же схеме, что и первый, вырабатывающий смог.
И это привело сегодня к глобальному потеплению.
Ах, значит, виноваты роботы. Как я и предполагал.
Скопировать
-Most people don't.
Hence the global slavery of animals.
-Were you thinking about taking the job?
Почти никто не знает.
Весь мир эксплуатирует животных.
- Так ты примешь предложение? - Я даже не знаю. Знаешь.
Скопировать
All right, Kif. Let's show these freaks what a bloated, runaway military budget can do.
Bring me the codes for our global-defense network.
Aye, aye, sir.
Хорошо, Киф, давай покажем этим уродам... на что способен раздутый и безразмерный военный бюджет!
Принеси мне коды глобальной защитной системы.
Есть, сэр.
Скопировать
Don't get all worked up, I was just kidding.
Get a picture of this, "Yutz's crusade against the global economy,
We have to talk.
- Да ладно, я же пошутил.
- Ну, давай, снимай, снимай, Бельгиец. - Юц... и его борьба с глобализмом, с Тухтерманом, этим нацистом.
- Нам надо поговорить.
Скопировать
And, hey good job.
We ended a nefarious global domination scheme, not world peace.
Right?
И, эй... Отличная работа.
Мы же покончили с нечестивой глобальной схемой доминации, а не с мировым миром...
Верно?
Скопировать
"To Serve Man." It's "To Serve Man" all over again.
And now she's going global.
- You don't think Cordy's...?
"Любить человечество". Это снова полностью "любить человечество".
И теперь она становится глобальной.
- Вы же не думаете, что Корди...
Скопировать
-Budget problem? -Legislative Affairs are concerned.
It could cut into bioterrorism, global pandemics. 200 million's real money.
You think the Republicans want to make it so expensive we'll cut it?
- Управление законодательных дел обеспокоено.
Из-за этого могут урезать расходы на борьбу с глобальными пандемиями, биотерроризмом. 200 миллионов - это большие деньги.
Думаешь Республиканцы хотят сдлать закон таким дорогостоящим, чтобы мы сами его урезали? - Возможно.
Скопировать
These guys, they got a big operation to protect.
They're global-like.
- They're really something?
Эти ребята, у них есть целый оборонительный план.
Они глобально работают.
- Они - это нечто, верно?
Скопировать
I thought you were talking about global warming, not an ice age.
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend.
Let me explain.
Я думал, вы говорите о глобальном потеплении, а не о ледниковом периоде.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания.
Дайте мне объяснить.
Скопировать
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow.
Eventually it will shut down.
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Но глобальное потепление растапливает полярные шапки и служит помехой этому течению.
В конечном счете, оно исчезнет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов global (глоубол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы global для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глоубол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение