Перевод "bore" на русский
Произношение bore (бо) :
bˈɔː
бо транскрипция – 30 результатов перевода
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me
It is I myself who bare all responsibility, for my conscience, which troubles and doubts me.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Я несу всю ответственность перед своей совестью, которая мучает меня.
Скопировать
- What about the other one?
- You're such a bore!
You got me questioning, instead of asking to try it.
— А тот, другой пистолет?
— Блин, достал!
Устраиваешь допрос, вместо того, чтобы попросить пострелять.
Скопировать
The lord sent me to you to produce an heir for the Yamamoto family. Do you feel sorry for me?
Isn't it faster if I just bore your heir for you?
Stop it! Everyone can hear you.
Ваш муж пренебрег своими обязательствами, предал своих союзников, и вел себя оскорбительно по отношению к вам и ко мне.
Из-за таких людей, как он, я веду войну!
Прошу вас, убейте меня, как пожелаете.
Скопировать
Oh boy
What a bore
Let's go home
Надо же...
Вот гадость.
Идём домой.
Скопировать
Well, I'd use a fast-acting barbiturate like pentobarbital.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Next to impossible. That's why you're perfect for the job.
Я бы использовала быстродействующий барбитурат, например фенобарбитал.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
Вот почему вы лучшая для такой работы.
Скопировать
Dash it, are they coming?
She's charming, but he's rather a bore.
- I expect they shan't stay long.
Черт, они придут?
Она очаровательна, но он такой скучный.
- Я надеюсь, они не пробудут долго.
Скопировать
She took his first embraces.
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed.
The world believes that Shakespeare made a mistake and got out of it as quickly and as best he could.
Она была его первой возлюбленной.
Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре.
Принято считать, что Шекспир совершил ошибку, но потом поскорее её исправил, насколько мог.
Скопировать
Isn't it your Emerson who said...
"Every hero becomes a bore at last"?
I have to go and get dressed.
Разве не ваш Эмерсон сказал
"Любой герой в конце концов наскучивает"?
Мне надо идти одеваться.
Скопировать
I'm not allowed to talk about anything I'm doing.
I bore her, she bores so easily.
We're opening next week.
Мне не разрешается говорить о том , чем я занимаюсь.
Ей скучно, ей быстро становится скучно.
Мы открываемся на следующей неделе.
Скопировать
I don't need you.
- Sorry to be such a BORE!
Now, if you'll excuse me, I am going to be with my people.
Я в тебе не нуждаюсь.
- Уж прости что я такая СКУЧНАЯ!
А теперь, с вашего позволения, я пойду к своему народу.
Скопировать
As I suspected, you are not here to participate in the general debauchery.
You're here to bore me with little work-related details.
People want to know what plan B is for Friday.
Как я и подозревал, ты здесь не для того, чтобы участвовать в общем дебоше.
Ты здесь для того, чтобы надоедать мне всякими связанными с работой деталями.
10 человек хотят знать, каков план "Б" на пятницу.
Скопировать
The best of them carried this.
It's a Callahan full-bore autolock.
Customized trigger, double cartridge thorough-gauge.
У лучших из них было это.
Это Каллахан, нарезная, самозарядная.
Переделанный спуск, одновременная двойная подача.
Скопировать
His true loyalties were well known.
Once his betrayal bore fruit, his existence was no longer required.
You callin' us fruit?
Кому он на самом деле служил, было хорошо известно.
Как только его предательство принесло плоды, в его существовании больше не было необходимости.
Ты называешь нас плодами?
Скопировать
He blamed us for his condition, so he would toy with our minds, projecting visions and scenarios into our brains.
My wife, in the end, she took a power drill to her left temple in an attempt to bore the images out.
My boy - the great illusionist.
Он винил нас в том, что с ним творится, и стал забавляться с нашим сознанием, направляя в наши сознания свои видения и образы.
В конце концов, моя жена стала дрелью высверливать из своего левого виска все эти его образы.
Мой мальчик - великий иллюзионист.
Скопировать
Primahaupt Pulverboom Pulvermagazines.
A level ladleful, a 16-lb. ball, a 15-ft. bore, maximum range 300 toises.
Their artillery, here!
Порох Пе-пе-пе. Примагаупт Пульвербум Пульвермагазин, это наш поставщик.
Лафет английский, вес ядра - 1 6 фунтов, длина ствола - 1 5 футов, наибольшая дальность - 500 метров.
Их артиллерия вот здесь.
Скопировать
Lovers are a pastime one tends to outgrow.
A hobby... that finally becomes a bore.
You mean, in the end, "every,hero becomes a bore"?
Любовники, это времяпровождение, которое с возрастом прекращаешь.
Хобби, которое в конце наскучивает.
Ты хочешь сказать, что в конце "Любой герой наскучивает"?
Скопировать
A hobby... that finally becomes a bore.
You mean, in the end, "every,hero becomes a bore"?
Emerson.
Хобби, которое в конце наскучивает.
Ты хочешь сказать, что в конце "Любой герой наскучивает"?
Эмерсон.
Скопировать
I'm very fond of you, but...
But I bore you.
The words you come up with, my dear.
Ты мне глубоко симпатична...
Но я тебе надоела.
Что за слова ты подбираешь.
Скопировать
- You too.
I told you on the first evening that this journey would bore us to death.
At the beginning, during the first hours... well, the first months...
- Ничего.
Я в первый же вечер сказал, что этот круиз будет смертельно скучным.
Ну, первые часы... то есть, первые месяцы... или первые годы.
Скопировать
Well, I-I've had kind of a tough day, and I'm a little bit groggy.
I don't like to be a bore.
Oh, nonsense, Ben.
Ну, у меня был довольно тяжелый день, и я немного расклеился.
Я не люблю быть скучным.
О, ерунда, Бен.
Скопировать
So here I am.
I've become a man in my home at the price of becoming a bore outside.
What is banking but usury?
Вот так.
Я самоучка и надоел всем вокруг.
Банки это ростовщики.
Скопировать
Yes, sir. She has her nephew with her.
I don't think we need bore ourselves with them.
- Tell her your mistress is not at home.
Да, сэр, и с ней племянник.
Не хочется мне с ними встречаться.
- Скажи, что хозяйки нет дома.
Скопировать
That's what you love!
You're like a potato, a bore!
Hayflower, could you help us?
Вот вся твоя любовь!
И сам, как картошка, ничто!
Соломенная Шапочка, ты нам не поможешь?
Скопировать
Respiration shallow. 48.
Let's start two large-bore IVs, bilateral.
She's lost a lot of blood.
Дыхание слабое. 48.
Давай начнем с двух больших капельниц, двухсторонних.
Она потеряла много крови.
Скопировать
I see intelligent, attractive people who smoke and drink all the time and never get sick or die.
Or bore the bollocks off their friends.
Excuse...!
Я вижу умных и привлекательных, очаровательных людей, которые всё время курят и пьют, никогда не болеют и не умирают.
И не надоедают до смерти своим друзьям.
Простит...!
Скопировать
How?
My guess is big-bore rifle, .50 caliber.
Somebody who knows how to use it.
Как?
Полагаю, из винтовки калибра 50.
Причем стрелял настоящий спец.
Скопировать
Oh, for years.
It doesn't bore you? No.
No, it's what makes me feel normal.
О, много лет.
Это тебе не надоедает?
Нет. Наоборот, чувствуешь себя лучше.
Скопировать
Look.
Don't be such a bore.
What are you doing? What we're doing?
Эй, детка, хочешь прокатиться?
- Давай, детка, прыгай в лодку. - Отстаньте от меня!
Посмотри туда!
Скопировать
I just don't know where daddy keeps them.
Such a bore, darling.
So sorry, darling.
Я не знаю где их держит папа.
Как это скучно, дорогая...
Простите дорогая.
Скопировать
Shall we, then?
This motor racing is a bore.
I beg your pardon? I take the trouble to find you...
Уходим?
Эти гонки - такая скука. Прошу прощения?
Я сделал вам одолжение, а вы ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bore (бо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение