Перевод "thorough" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thorough (саро) :
θˈʌɹə

саро транскрипция – 30 результатов перевода

Dr. Wilson's going to do a treadmill stress echocardiogram
- just to be thorough.
- Thanks, doc.
Доктор Уилсон проведёт тест на беговой дорожке,
- просто чтобы удостовериться.
- Спасибо, док.
Скопировать
I've been in this bed a month.
I'm just trying to be thorough.
"Have you recently engaged in any strenuous sexual..."
Я уже месяц в этой постели.
Я стараюсь ничего не упустить.
"Вы давно совершали какие-либо сексуальные..."
Скопировать
We know what he looks like, and we know what he wants.
El Mecanico is nothing if not thorough.
He was contracted to kill Nigella Mason.
Мы знаем, как он выглядит, и чего он хочет.
Механик — никто, если он не аккуратен.
Он был нанят для убийства Найджелы Мэйсон.
Скопировать
She's very nice.
Very thorough, but very nice.
How long have you two been divorced?
Она славная.
Очень основательная, но славная.
Как давно вы развелись?
Скопировать
- Bloody hell.
- He was thorough.
- Oh, god.
-Кровавый ад.
- Он был основательным.
- О, Боже.
Скопировать
"I told you so," but now I just want to give you a hug.
- After you've taken a thorough shower.
- I'm so sorry, Leigh. I get it now.
"Я же тебе говорила", но мне лишь хочется обнять тебя.
После того, как ты помоешься. - Прости, Ли.
Я поняла это только сейчас.
Скопировать
I know this is hard.
We're just trying to be thorough so we can catch whoever did this to your son.
All my answers are the same they were a year ago.
Знаю, что это тяжело.
Мы просто стремимся к обстоятельности, чтобы можно было взять того, кто сделал это с вашим сыном.
Все мои ответы - те же, что и год назад.
Скопировать
Urgh!
'In order to be even more thorough, I decided to test it on James' car.'
Here we go, ready.
Аргх!
Чтобы еще больше убедиться, я решил протестировать это на машине Джеймса.
Готовы, поехали.
Скопировать
I give him a few research jobs and he knocks them out of the park!
And yes, I did a thorough background check, so don't even think about firing him!
I can't fire him because he doesn't work here.
Я даю ему несколько заданий и он их щёлкает как орешки!
Да, я провела тщательную проверку, так что и не думай его уволить!
Я не могу его уволить потому что он здесь не работает.
Скопировать
If Anna was ever in Storybrooke, we'll find some trace of her here.
Your curses are very... thorough.
That's just "a" through "e."
Если Анна когда-то была в Сторибруке, мы найдем ее следы здесь.
Эти проклятия такие... продуманные.
Это только от "А" до "Е".
Скопировать
Everyone remains on lockdown in their assigned berthings.
Our corpsmen are still making rounds, giving every person a thorough exam and administering the vaccine
So where was the ship recently?
Все остаются в заблокированных назначенных им каютах.
Наши санитары по-прежнему делают обходы, осматривая каждого и вводя вакцину, если необходимо.
Так где недавно был этот корабль?
Скопировать
I've been through the whole place myself. I couldn't find anything either.
Don't take this the wrong way, but I'm sure the CIA team was thorough.
Yeah, well, then they must have missed something, too.
Я просмотрела всё сама, и тоже не смогла ничего найти.
Не пойми это превратно, но, кажется, црушники выбились из сил.
Ну, должно быть они тоже что-то пропустили.
Скопировать
Her CMR is off grid.
Investigation was thorough and complete.
Pilot error.
Ее чип пропал с радаров.
Расследование было тщательным и полным.
Ошибка пилота.
Скопировать
No.
There are a couple of apple cores probably in recycling box 2, so long as we're being thorough.
Mr. Richardson, I'm going to need to see security footage from the break-in.
Нет.
Там, наверное, пара огрызков в ящике для переработки, мы были крайне тщательны.
Мистер Ричардсон, нам понадобится видео-запись проникновения.
Скопировать
No, no, but...
They told me to be thorough.
I also put that you never throw your socks into the hamper.
- Нет, но..
- Они сказали мне быть доскональной.
Я еще указала, что ты никогда не кладешь носки на место.
Скопировать
- And car.
- We were thorough.
Tao: ... Is that the bat you described so well is yours, and it has your fingerprints all over it.
- И машины.
- Мы старались.
Это бита, которую вы так точно описали, ваша, и на ней везде ваши отпечатки.
Скопировать
I know why you're really here.
We keep very thorough records in this parish.
Don't worry.
Я знаю, зачем вы действительно приехали.
В нашем приходе записи всегда велись основательно.
Не беспокойтесь.
Скопировать
And that's where Mr Bloom will go next?
He is very good, very thorough.
He has the bite between his teeth.
Именно туда пойдёт мистер Блум?
Он очень хорош, основательный подход.
У него хватка.
Скопировать
I've been going over his state senate days, it's a slow process.
I have to be thorough.
So how is it that I've found more in two days than you have in two months?
Я изучаю в деталях те дни, когда он занимал пост сенатора, это медленный процесс.
Я вынужден быть основательным.
Как так получается, что я узнал за два дня больше чем ты за два месяца?
Скопировать
Goodness!
That was, um, thorough.
Sarah's jolly clever, isn't...
Господи!
Слишком... сильно.
Сара очень умна, правда? Нет, я...
Скопировать
And there was no sign of Odin?
No, but Special Branch assure me they conducted a thorough search.
DADDY: Alan, I want you to go back through every recording in the archive if necessary.
И Один так и не появился?
Спецотдел заверил, что они искали тщательно.
Алан, если придется - прослушай каждую пленку в архиве.
Скопировать
Mercury tilt.
Looks like these boys were thorough.
I'm taking care of the tilt.
Ртутная колба.
А эти парни не дураки.
Я разберусь с колбой.
Скопировать
Hagen's place has been tossed.
Someone did a pretty thorough sweep of the apartment, and recently.
Have the team go through it with a fine-tooth comb.
Квартиру Хагена обыскали.
Кто-то как следует прибрался в квартире, причем недавно.
Пусть наши ребята прочешут ее.
Скопировать
I'm not convinced that the intelligence provided by DI Morton was wholly reliable.
DI Morton is nothing if not pathologically thorough.
I'll second that.
Я не уверен, что информация, предоставленная инспектором Мортон, была полностью исчерпывающей.
Инспектор Мортон очень тщательно подходит к делу.
Поддерживаю.
Скопировать
There must be some way to restore those evidence files that were wiped.
I've been trying, but the sabotage was extremely thorough.
I'll keep trying.
Должен быть способ восстановить те файлы что были стерты.
Я пытался, но диверсия была необычайно тщательной.
Я продолжу пытаться.
Скопировать
I'm guessing I, uh, checked out with the cowboy lawyer.
Monte's very thorough.
Okay.
Я полагаю, я прошел проверку у ковбоя адвоката?
Монте тщательно подходит к делу.
Хорошо.
Скопировать
Why?
Because I like to do a thorough job.
Collin was attempting to distract me from my drama, and with that distraction, luckily came some action.
Почему?
Потому что я люблю работать тщательно.
Коллин пытался отвлечь меня от проблем, и, к счастью, это начало помогать.
Скопировать
You can never be too careful.
By the way, I am totally open to a thorough strip search if you'd like.
I didn't catch your name.
Безопасность превыше всего.
Если это необходимо, можете нас обыскать.
Как вас зовут?
Скопировать
Excellent.
Really thorough.
A proper grown-up test.
Прекрасно.
Действительно, исчерпывающе.
Серьёзный зрелый тест.
Скопировать
I also found a rolled-up sleeping bag behind the tool locker.
Yes, I wanted to be thorough with inventory, so I worked late last week, and taking a nap here was easier
Which I-I have, of course -- a bed...and a home.
Я также нашла свёрнутый спальный мешок за шкафчиком с инструментами.
Да, я хотел полностью описать товар, поэтому работал допоздна на прошлой неделе, а переночевать здесь было проще, чем ехать домой в свою постель.
Которая у м-меня есть, конечно... постель..и дом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thorough (саро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thorough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение