Перевод "thorough" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thorough (саро) :
θˈʌɹə

саро транскрипция – 30 результатов перевода

She's gone.
You're pretty thorough.
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
Она ушла.
А ты молодец...
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Скопировать
It's ready for distribution.
shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
Скопировать
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Скопировать
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
The ief needs to know. who you've slept with by the end of the day.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Скопировать
The ief needs to know. who you've slept with by the end of the day.
be thorough.
This is no one's business.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Это никого не касается.
Скопировать
Thank you very much.
Very thorough in the smallest places.
That's... Ah, that door handle was made of silver, so I used Silver Duster to polish it.
Спасибо большое.
Ни пылинки ни в одном уголке.
Так... поэтому я начистил её полиролью для серебра.
Скопировать
I'm having none of it.
We were thorough.
-God is in the detail.
Так вот, мы не такие.
Мы были основательны.
- Бог в деталях.
Скопировать
Impressive.
Very thorough.
Pens.
Впечатляет.
Очень хорошо.
Ручки.
Скопировать
He's got one of those hard-core scrubber software on his drive.
It's not Department of Defense grade, but it's pretty thorough.
It writes over deleted files between eight and twenty times.
- У него на диске установлена одна из специальных программ для очистки.
Не такого уровня как в Министерстве Обороны, но довольно мощная.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
Скопировать
Not with the net my boys put up around the Blue Zone.
And if we do a thorough job on the ones we've got.
Capisce?
Но я уверен, что он не выскочит из сети, которая сплетена вокруг зоны.
И главное, не хлюпать носом от жалости к паре сотен засранцев,..
...когда речь идёт о глобальном конце света! Капиш?
Скопировать
Anyway, I believe him when he says he's disposed of any evidence that could convict him.
Barry's a very thorough man.
He's quite right... he's got me boxed in.
И я верю его словам о том, что он уничтожил все улики, которые могут указать на него.
Барри очень скрупулёзный.
Он абсолютно прав... он загнал меня в угол.
Скопировать
An internal audit of your division has turned up accounting irregularities.
And I've been authorized to come down and go through it in a thorough manner.
So this is payback for turning down my father's offer to join him in Metropolis.
Внутренняя аудиторская проверка вашего подразделения выявила ошибки в отчетах.
Я уполномочен провести детальнейшую проверку.
Так значит это расплата за мой отказ на предложение отца присоединится к нему в Метрополисе.
Скопировать
Wait, what does that mean exactly?
According to university bylaws, it's a thorough inspection of the fraternity, and our contribution to
Focus is on five categories:
А что это вообще значит?
согласно нормам устава университета, это тщательная проверка братства, и нашего общественного вклада.
Главные пять категорий:
Скопировать
Dr. Ryan, is he really all right?
Well, you see, lady, he's had a pretty thorough shock.
Now, you just give me your name and telephone number, and the minute he feels better, I'll have him call you.
Др. Райан, он действительно в порядке?
Видите ли, леди, он получил довольно сильный шок.
Вы только скажите мне ваше имя и номер телефона, и когда он будет чувствовать себя лучше, он вам позвонит.
Скопировать
It's a chronic condition and probably nothing serious.
But I'd feel better if he went down to Johns Hopkins and had a thorough going-over.
You know how he is.
Остатки старой болезни. Полагаю, ничего серьезного.
Но я буду спокоен, если он обратится к Джону Хопкинсу и пройдет обследование.
Вы его знаете.
Скопировать
The police has confirmed the body to be an undercover cop Tsui Wai-keung
The police has expressed their condolence and promised a thorough investigation
Boss, Yan is back
По словам полиции, это был полицейский, работавший под прикрытием, Тсуи Ваи Кеунг.
Полиция выражает свои соболезнования и обещает тщательное расследование.
Босс, Йен вернулся.
Скопировать
It's a Callahan full-bore autolock.
Customized trigger, double cartridge thorough-gauge.
It is my very favorite gun.
Это Каллахан, нарезная, самозарядная.
Переделанный спуск, одновременная двойная подача.
Это - моя самая любимая винтовка.
Скопировать
Neither one of them is exactly trustworthy.
We should do a thorough background check and find out who's lying.
Well, Iet's just check into Grace's statement,
И ни одна из них не заслуживает доверия.
Мы должны как следует проверить их прошлое, и выяснить, кто же лжет.
- Позвольте нам проверить показния Грейс.
Скопировать
- You're prying into my private life.
- I was just trying to be thorough.
This is a class project.
-А дело в том, что ты влезаешь в мою частную жизнь.
-Я просто пытаюсь быть доскональной.
Это школьный проект.
Скопировать
Intruder control systems inoperative.
Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Contact Starbase 12.
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Скопировать
Wesley, you tell him.
I've had my entire department doing thorough research on the amulet.
There's not much.
Уэсли ... скажи ему сам.
Мой отдел исследовал амулет.
Мы знаем не много.
Скопировать
A story that involves obscure childhood medical records?
- Just trying to be thorough.
- The mark of a good reporter.
Историю, которая включает в себя и списки прививок в детстве?
-Просто пытаюсь покрыть все аспекты.
-Признак хорошего репортера.
Скопировать
The model's name was Carmel.
She was spanish... a spanish gypsy, and a thorough bad lot.
So was Meredith, from what I can gather.
Модель звали Кармель.
Она была испанкой. Испанской цыганкой и полной мошенницей.
Как и Мередит, насколько я понял.
Скопировать
It's good to know you have become more careful in your diagnoses, Doctor.
I can recall when you were less thorough.
- I've improved a lot since then.
Рад слышать, что Вы стали поосторожнее с диагнозами, доктор.
Помнится, вы бывали менее тщательны.
- С тех пор я многое узнал.
Скопировать
-How do you do?
After giving this man a thorough examination I believe he should be dismissed.
Really?
- Здpaвcтвyйтe.
Пoслe тщaтeльнoгo ocмoтpa этoгo чeлoвeкa, я твepдo yвepeн, чтo eгo нaдo ocвoбoдить oт paбoты.
B caмoм дeлe?
Скопировать
Bilk one yen from him, and you'll settle it in jail!
Leave us, so I can give this man a thorough lecture.
You're really something. I won't say a thing.
Нет. Но почему вы сами это не сделаете?
Я не хочу, чтобы кто-то ещё его видел, и я спешу.
Мама в гостиной.
Скопировать
Bilk one yen from him, and you'll settle it in jail!
Leave us, so I can give this man a thorough lecture.
You're really something.
В самом деле.
Оставь нас, чтобы я могла дать этому человеку подробную лекцию.
Вы в самом деле нечто особенное.
Скопировать
Right.
Make it thorough.
So I'm, uh, making her unhappy, Mr. Shafer?
Хорошо.
Проверьте все тщательно.
Так как я, ну, делаю ее несчастной, м-р Шафер?
Скопировать
Me and Stella was helping you unpack.
You certainly did a fast and thorough job of it.
Well, certainly looks like you raided some stylish shops in Paris, Blanche.
Мы со Стеллой помогли тебе распаковаться.
Вы справились с этим довольно удачно.
Похоже, ты совершила набег на все модные магазины Парижа?
Скопировать
- Come on, you're wasting time.
Quite a thorough job. Have some wine, Hughson.
Yes, I think I will.
- Не тяните время.
Хорошая работа.
Да, пожалуй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thorough (саро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thorough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение