Перевод "one-man" на русский

English
Русский
0 / 30
one-manодиночный
Произношение one-man (yонман) :
wˈɒnmˈan

yонман транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think you understand the rules, friend.
Only one man comes out alive.
no weapons.
Кажется, ты не понял правил, друг мой.
Выживает только один.
Правила — это главное, помнишь?
Скопировать
I'm not going to argue with you now.
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
Я не собираюсь сейчас спорить с вами.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
Скопировать
Do you trust him?
I know that one man can change the course of history.
The right idea, in the right place, at the right time, that's all it takes.
Ты ему доверяешь?
Я знаю, что даже одному человеку под силу изменить ход истории.
Нужна лишь правильная идея в правильных месте и времени.
Скопировать
Who could have done this?
Only one man.
His name is Vortgyn.
- Кто это сделал?
- Один человек.
Его зовут Вортгин.
Скопировать
- Sir!
There's only one man... with a posthumous name as Yeohae... who failed the military test in 1752.
He's The General Lee?
- есть!
есть только один человек на земле... которому от рождения было дано имя Yeohae из рода Сун Шин... которого в свое время даже не брали в армию in 1752.
ты это что, говоришь о генерале LEE?
Скопировать
Why won't you go away?
One man cannot be the voice of the Church!
Enough of this blasphemy! I'm the Pope now!
- Почему бы тебе не уйти? !
- Один человек не может быть голосом Церкви!
Хватит этого богохульства!
Скопировать
To fight...
Two man enter, one man leaves.
Yes, we're doing it.
Для драки...
Среди двух, выживает только дин.
Да, у нас тоже такое есть.
Скопировать
But, Chloe, before I hit him, his face distorted, Almost like he was hurt.
Which is why he pushed pause On his one-Man mission to kill you.
But why would your doppelganger weaken if you didn't?
Знаешь, Хлоя, перед тем как я его ударил, его лицо исказилось как будто ему было больно.
Так вот почему он поставил на паузу свой крестовый поход против тебя, но..
.. почему твой двойник ослаб, а ты - нет?
Скопировать
We know the rules!
Two men go in, one man comes out!
Now, this quarrel must be settled.
Правила обычные.
В круг заходят двое, а выходит один.
Сейчас мы разрешим этот спор.
Скопировать
What's wrong with you? Tell me!
One man down, we ain't even started yet.
- It's not looking good, Frank. - No.
Скажи, что с тобой?
Ещё не начали, а уже лишились бойца.
Плохи дела, Фрэнк.
Скопировать
[ Gasps ] My God! I've been so blind.
You can never be loyal to just one man.
He's incapable oflove!
Франсин, я вернулся чтобы спасти Рождество.
Но ты и дети являетесь его немаловажной частью.
Не забывай, его нужно только подстрелить.
Скопировать
A lock!
only one man would tell a broad she's third on his list while he's proposing...
Jimmie Shannon!
Верняк!
Только один человек мог сказать тёлке, что она третья в списке,.. ...делая ей предложение
- Джимми Шеннон!
Скопировать
Man, its like talking to a chick.
That's a good one, man.
You wanna say that to my face, huh?
Господи, как будто я с девкой разговариваю.
Верно сказано.
Хочешь сказать это мне в лицо? А?
Скопировать
Sam told his mother about the abuse, but not before she confronted him.
From Sam's manipulated perspective, he's protecting the one man who loves him.
Barnett chooses boys who are vulnerable, boys who crave affection and support.
Сэм рассказал своей матери о насилии, но только после того, как она его заставила.
С точки зрения Сэма, он защищает единственного человека, который его любит.
Барнетт выбирает чувствительных мальчиков, которые, нуждаются в привязанности и поддержке.
Скопировать
Both my connections totally dried up.
'cause he was an actor and made me go to his one-man shows if I wanted to buy a bag.
Fucking beauteous day, huh?
А то у меня все источники иссякли.
Одного повязали, а с другим — я сам распрощался. Он был актёром, и заставлял ходить на его моноспектакли каждый раз, когда мне нужна была травка.
Чудесный день, да?
Скопировать
I rigged it so nobody would know he was gone.
Two forces as one, man and machine.
No, no!
Я устроила так, что никто не узнал, что его больше нет.
Две силы, как одна, человек и машина.
Нет, нет!
Скопировать
May they be blessed.
This day does not belong to one man... but to all.
Let us together rebuild this world... that we may share in the days of peace.
Будь оно благословенно.
Этот день принадлежит не одному человеку он принадлежит всем.
Отстроим же этот мир вместе чтобы в мирное время мы смогли бы делиться им.
Скопировать
My partner-- l followed that piece you wrote about the Kingpin.
One man running all the crime in New York City sounds a little far-fetched.
Yeah, but, then again, so does a vigilante who thinks every day is Halloween.
Мы... Я читал, что вы пишете о Кингпине.
Один человек за всеми преступлениями в Нью-Йорке... По-моему, перебор.
Да, но так же одинок и мститель, считающий Хеллоуином каждый день.
Скопировать
Dominic, what were you doing?
"Bread and salt eaten off the body... the sins of one man consumed by the other"
A sin eater.
Доминик, чем ты занимался?
"Хлеб и соль съедаются с тела. Грехи одного человека поглощает Другой.
Пожиратель Грехов."
Скопировать
First guy I had sex with... I ended up in a relationship with for four years.
One-man kind of guy.
Always have been.
Со своим первым парнем я прожил четыре года.
Я однолюб.
Всегда был таким.
Скопировать
Now, Ms. Lyles, I know this may be difficult for you... but can you tell us what you saw?
he was waiting for the elevator... and when another man just starts beating on him... and like, the one
-The victim got knocked down?
А теперь, мисс Лайлз, я понимаю, вам будет трудно... но не могли бы вы рассказать нам что вы видели?
Мужчина ждал лифт... и когда другой мужчина вдруг начал его избивать... и тут этот мужчина, он был сбит с ног --
-Жертва была сбита с ног?
Скопировать
-No, you wouldn't.
But one man with two barrels ain't enough, Omar.
Now, you're going to do what you're going to do.
-Нет, не будет.
Но иногда одного человека и двух стволов недостаточно, Омар.
Делай то, что собирался делать.
Скопировать
Surely we can offer her two weeks.
And if after that time so much as one man cries out 'BE GONE!
' I promise I'll happily send her packing herself.
Давайте предложим ей остаться на две недели.
И если по окончании этого срока хотя бы один из вас крикнет ей:
"Уходи из нашего города!" - обещаю, я с удовольствием лично отправлю её собирать вещи.
Скопировать
I give up. I give in. I just wanna be Mrs. Peter McMannus.
At least then there'd be one man I could tell what to do.
Anyway, there. I've said it. If you want me to resign as your friend, I understand.
я просто хочу быть миссис Питер МакМаннус. - Серьёзно?
кем я смогу командовать.
если ты захочешь порвать со мной отношения - я пойму.
Скопировать
The bankers have refused.
One man might make us a loan: Epstein.
- Epstein?
Все банкиры отказали.
Но есть один, кто даст - это Эпштейн.
Эпштейн?
Скопировать
Have you heard the latest they're telling about the Kremlin?
Well, one man....
I'll tell you later.
Слышала последние сплетни о Кремле?
Так вот, один мужчина...
Потом расскажу.
Скопировать
My best man, standing with his hand on my shoulder, offering a toast.
"The one man in the world I'd gladly die for."
-Did I say that?
Шафер с рукой на моем плече и произносящий тост.
"За Билла, единственного человека, за которого я готов умереть. "
- Это я так сказал?
Скопировать
-That's the way to talk!
Why, there's only one man for you, and I'm that man.
-That's it!
- Вот это другой разговор!
Для тебя есть только один мужчина, и этот мужчина - я.
- Точно!
Скопировать
- It's how to nail them.
- You're the one man who can do that.
He can do anything, if he'll get to work.
- А в том, как нам прижать их.
- Вы единственный, кто это сможет.
Он может все, если возьмется за это.
Скопировать
Arrangements have been made to control any interference from harbor traffic on the Staten Island side.
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry.
And three sailors have been stationed in three various positions.
Были приняты меры по контролю за любым вмешательством в трафик порта по стороне Стейтен-Айленда.
Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
И три матроса будут размещенны в трех различных местах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-man (yонман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение