Перевод "beautiful lies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beautiful lies (бьютифол лайз) :
bjˈuːtifəl lˈaɪz

бьютифол лайз транскрипция – 32 результата перевода

You've put on your dark glasses again.
Life is a chain of beautiful lies.
There is no feeling more touching than love.
Ты же на всё смотришь через тёмные очки.
Жизнь - это цепь красивых обманов.
Нет более изменчивого чувства, чем любовь.
Скопировать
I shall call it,
Beautiful lies.
You wish to get to Inverness?
Мне стоит назвать ее
"Прекрасная лгунья".
Хотите отправиться в Инвернесс?
Скопировать
You've put on your dark glasses again.
Life is a chain of beautiful lies.
There is no feeling more touching than love.
Ты же на всё смотришь через тёмные очки.
Жизнь - это цепь красивых обманов.
Нет более изменчивого чувства, чем любовь.
Скопировать
Good night, Mama.
"There she lies, the beautiful girl, poor little Arabella.
Little does she know what awaits her.
Спокойной ночи, мама!
"Вот лежит она, красивая девочка, несчастная Арабелла.
Она не знает, что ожидает её.
Скопировать
"By that, I mean not seeing "any wrong in flirting, "giving a kiss, embracing someone,
"That side lies in wait, pushing back the other side "which is more beautiful, purer and deeper.
"The truth is that no one knows Anne's better side "and that's why most people "can't stand me.
Этим я хочу сказать, что не вижу ничего плохого во флирте, поцелуях, обнимании кого-то, пересказе шуток дурного тона.
Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую.
А потому никто не знает прекрасную сторону Анны и потому мало кто может вынести меня.
Скопировать
The Arlecchino Cinema, now the Antonveneta Bank garage.
Her feet in What Lies Beneath are beautiful.
And the second toe, the "index" toe, just next to the big toe, above all on the right foot, is a little longer than the big toe, which some people say is a sign of excellence...
Кинотеатр Arlecchino теперь стал гаражом Банка Antonveneta.
Ноги актрисы в фильме "Что скрывает ложь" прекрасны.
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного длинней большого палеца Про такие некоторые люди говорят признак превосходства...
Скопировать
Oh, yes, they should.
Their beautiful, pure little minds have been corrupted with lies.
All this talk of a modern God, or no God.
Да Пусть боятся
Их чистые юные души. Отравлены ложью
Сколько ходит кривотолков о Боге. Или это нет веры?
Скопировать
And Marjorie, if you had completed your seduction of me, I never would have met Sylvia.
I can't believe one of the most beautiful moments in our marriage is based on lies!
You're just as bad as me! And you used to be better, so that makes you worse!
А если бы ты, Марджери, все-таки соблазнила меня, я бы никогда не встретил Сильвию.
Поверить не могу, один из самых прекрасных моментов нашего брака основан на лжи!
Ты ничем не лучше меня, а ведь ты была лучше, поэтому теперь ты хуже!
Скопировать
In fact there is only one person who has disappeared from Woodleigh Common and whose whereabouts are not known.
And Poirot believes that the poor soul who lies buried in this garden so beautiful is the foreigner sans
Olga left the village after that stunt with the codicil.
Только один человек исчез из Вудли-Коммон, и его местонахождение неизвестно.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
Ерунда! Ольга уехала после фокуса с кодицилом.
Скопировать
That gravestone there:
"Here lies my beloved and beautiful Ella Jane," "Wife and lifelong friend."
"Thank you for 50 years of happiness.
Вон то надгробие
"Здесь покоится дорогая Элла Джеймс"
"Моя жена и подруга жизни"
Скопировать
The occipital lobes.
Inside those beautiful brains lies the secret to understanding the darkness of the human psyche.
And ten of them put together are not as dark as what resides right here, in this cute, blonde melon.
В затылочной доле.
В этих прекрасных мозгах лежит тайна познания тьмы человеческой души.
И если сложить все десять, они не будут такими тёмными, как то, что живёт прямо здесь, в этой милой светлой головке.
Скопировать
But if he loves you, why does he lie to you?
- They are beautiful white lies.
Life is so sad here.
Но если он любит тебя, зачем тогда он тебя врет?
- Это красивая светлая ложь.
Жизнь здесь так печальна.
Скопировать
I know we'll get past the woods.
hope the changes last beyond woods, beyond witches and slippers and hoods just the two of us beyond lies
It takes trust.
Ведь известно мне, что пройдем мы лес.
И как только пройдем, надеюсь не вернем то, что было до леса, и ведьмы, и туфли и даже накидки только мы вдвоем, вне всей лжи, дома мы и целы с нашим милым призом, Только двое нас.
Верь же мне.
Скопировать
Lies.
Lies spread by small, cowardly men, jealous that I have captured the heart of the most beautiful woman
All I ask is that you speak the truth.
Ложь.
Все это ложь, которую плетут мелкие, трусливые люди, завидующие тому, что я завоевал сердце самой красивой женщины в Атлантиде.
Я прошу лишь о том, чтобы ты говорил правду.
Скопировать
I shall call it,
Beautiful lies.
You wish to get to Inverness?
Мне стоит назвать ее
"Прекрасная лгунья".
Хотите отправиться в Инвернесс?
Скопировать
- Including your wife.
My beautiful Agnes died far too early because of Quentin Tode's scientific lies so I made sure that he
And, I'm afraid to say... .. I have no regrets.
- В том числе ваша жена.
Мои прекрасная Агнес умерла слишком рано из-за научного обмана Квентина Тоуда, поэтому я сделал так, что он заплатил за это ценой собственной жизни.
И, страшно сказать... я ни о чём не жалею.
Скопировать
And on the last day, we hit the beach one more time.
And there lies the most beautiful college girl you've ever seen.
I mean, ever.
И в последний день, снова пошлии на пляж.
А там лежала самая прекрасная студентка на всём свете.
Серьёзно.
Скопировать
Master Mateo, do you know him?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Мастер-Матео, знаешь его?
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Скопировать
But when you know that you won't see it again...
Look at it, it's so beautiful!
- Sure thing, ten years.
А знаешь, что не увидишь больше.
Вон какая стоит!
- Конечно, 1 0 лет.
Скопировать
I'll get changed.
I'll forgive your lateness because you're so beautiful.
Renee!
Пойду переоденусь.
Ты так красива, что я прощаю тебе опоздание.
Рене!
Скопировать
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
Скопировать
Sometimes, though, it feels as if we had kids.
She isn't beautiful. She's... easy to live with.
No, she isn't.
Иногда только кажется, что они у нас есть.
Она даже некрасива, но с ней легко.
Нет, не легко.
Скопировать
That's why I don't live with her.
But even with beautiful girls... you look at them, and that's that.
That's why they always end up by...
Поэтому я с ней не живу.
А красота ну, полюбуешься на нее,
а потом?
Скопировать
What's it for?
It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
Зачем он тебе?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
Скопировать
Hey, amigo.
You know you've got a face beautiful enough to be worth $2000?
But you don't look like the one who'll collect it.
Амиго...
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $2,000?
Но ты не похож на того, кто их получит.
Скопировать
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
Скопировать
Over that way.
Another 100 miles of beautiful, sunbaked sand.
Even the armies are afraid to march through there.
Туда.
Еще одна сотня миль красивого, высушенного солнцем песка.
Даже армии боятся там проходить.
Скопировать
What is it?
See that beautiful little bird
Bad shot, brought the big one you...
Что это?
Смотрите какая красивая небольшая птица
Промах, попал в большую Ах ты...
Скопировать
It won't change your life !
Really beautiful !
Kiss me, stupid !
Это не изменит твою жизнь!
Просто прекрасна!
Поцелуй меня, глупый!
Скопировать
You have a pretty face, you know...
Your lips are beautiful.
Sensual.
Знаешь, у тебя милое личико...
Прекрасные губы.
Чувственные.
Скопировать
We meet only under the most artistic circumstances.
Beautiful!
You wouldn't dare.
Вы заметили, нас уже второй раз сталкивает искусство.
Прекрасно.
О-о-о!
Скопировать
Wonderful exhibition.
So many beautiful things. - And so valuable!
- Yes.
Ого!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
О да, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beautiful lies (бьютифол лайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautiful lies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол лайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение