Перевод "beautiful lies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beautiful lies (бьютифол лайз) :
bjˈuːtifəl lˈaɪz

бьютифол лайз транскрипция – 32 результата перевода

You've put on your dark glasses again.
Life is a chain of beautiful lies.
There is no feeling more touching than love.
Ты же на всё смотришь через тёмные очки.
Жизнь - это цепь красивых обманов.
Нет более изменчивого чувства, чем любовь.
Скопировать
I shall call it,
Beautiful lies.
You wish to get to Inverness?
Мне стоит назвать ее
"Прекрасная лгунья".
Хотите отправиться в Инвернесс?
Скопировать
The Arlecchino Cinema, now the Antonveneta Bank garage.
Her feet in What Lies Beneath are beautiful.
And the second toe, the "index" toe, just next to the big toe, above all on the right foot, is a little longer than the big toe, which some people say is a sign of excellence...
Кинотеатр Arlecchino теперь стал гаражом Банка Antonveneta.
Ноги актрисы в фильме "Что скрывает ложь" прекрасны.
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного длинней большого палеца Про такие некоторые люди говорят признак превосходства...
Скопировать
Good night, Mama.
"There she lies, the beautiful girl, poor little Arabella.
Little does she know what awaits her.
Спокойной ночи, мама!
"Вот лежит она, красивая девочка, несчастная Арабелла.
Она не знает, что ожидает её.
Скопировать
You've put on your dark glasses again.
Life is a chain of beautiful lies.
There is no feeling more touching than love.
Ты же на всё смотришь через тёмные очки.
Жизнь - это цепь красивых обманов.
Нет более изменчивого чувства, чем любовь.
Скопировать
That gravestone there:
"Here lies my beloved and beautiful Ella Jane," "Wife and lifelong friend."
"Thank you for 50 years of happiness.
Вон то надгробие
"Здесь покоится дорогая Элла Джеймс"
"Моя жена и подруга жизни"
Скопировать
I know we'll get past the woods.
hope the changes last beyond woods, beyond witches and slippers and hoods just the two of us beyond lies
It takes trust.
Ведь известно мне, что пройдем мы лес.
И как только пройдем, надеюсь не вернем то, что было до леса, и ведьмы, и туфли и даже накидки только мы вдвоем, вне всей лжи, дома мы и целы с нашим милым призом, Только двое нас.
Верь же мне.
Скопировать
Lies.
Lies spread by small, cowardly men, jealous that I have captured the heart of the most beautiful woman
All I ask is that you speak the truth.
Ложь.
Все это ложь, которую плетут мелкие, трусливые люди, завидующие тому, что я завоевал сердце самой красивой женщины в Атлантиде.
Я прошу лишь о том, чтобы ты говорил правду.
Скопировать
Oh, yes, they should.
Their beautiful, pure little minds have been corrupted with lies.
All this talk of a modern God, or no God.
Да Пусть боятся
Их чистые юные души. Отравлены ложью
Сколько ходит кривотолков о Боге. Или это нет веры?
Скопировать
And Marjorie, if you had completed your seduction of me, I never would have met Sylvia.
I can't believe one of the most beautiful moments in our marriage is based on lies!
You're just as bad as me! And you used to be better, so that makes you worse!
А если бы ты, Марджери, все-таки соблазнила меня, я бы никогда не встретил Сильвию.
Поверить не могу, один из самых прекрасных моментов нашего брака основан на лжи!
Ты ничем не лучше меня, а ведь ты была лучше, поэтому теперь ты хуже!
Скопировать
"By that, I mean not seeing "any wrong in flirting, "giving a kiss, embracing someone,
"That side lies in wait, pushing back the other side "which is more beautiful, purer and deeper.
"The truth is that no one knows Anne's better side "and that's why most people "can't stand me.
Этим я хочу сказать, что не вижу ничего плохого во флирте, поцелуях, обнимании кого-то, пересказе шуток дурного тона.
Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую.
А потому никто не знает прекрасную сторону Анны и потому мало кто может вынести меня.
Скопировать
In fact there is only one person who has disappeared from Woodleigh Common and whose whereabouts are not known.
And Poirot believes that the poor soul who lies buried in this garden so beautiful is the foreigner sans
Olga left the village after that stunt with the codicil.
Только один человек исчез из Вудли-Коммон, и его местонахождение неизвестно.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
Ерунда! Ольга уехала после фокуса с кодицилом.
Скопировать
But if he loves you, why does he lie to you?
- They are beautiful white lies.
Life is so sad here.
Но если он любит тебя, зачем тогда он тебя врет?
- Это красивая светлая ложь.
Жизнь здесь так печальна.
Скопировать
The occipital lobes.
Inside those beautiful brains lies the secret to understanding the darkness of the human psyche.
And ten of them put together are not as dark as what resides right here, in this cute, blonde melon.
В затылочной доле.
В этих прекрасных мозгах лежит тайна познания тьмы человеческой души.
И если сложить все десять, они не будут такими тёмными, как то, что живёт прямо здесь, в этой милой светлой головке.
Скопировать
And on the last day, we hit the beach one more time.
And there lies the most beautiful college girl you've ever seen.
I mean, ever.
И в последний день, снова пошлии на пляж.
А там лежала самая прекрасная студентка на всём свете.
Серьёзно.
Скопировать
I shall call it,
Beautiful lies.
You wish to get to Inverness?
Мне стоит назвать ее
"Прекрасная лгунья".
Хотите отправиться в Инвернесс?
Скопировать
- Including your wife.
My beautiful Agnes died far too early because of Quentin Tode's scientific lies so I made sure that he
And, I'm afraid to say... .. I have no regrets.
- В том числе ваша жена.
Мои прекрасная Агнес умерла слишком рано из-за научного обмана Квентина Тоуда, поэтому я сделал так, что он заплатил за это ценой собственной жизни.
И, страшно сказать... я ни о чём не жалею.
Скопировать
What's a Breton library like?
The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
На что похожа библиотека бретонца?
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Скопировать
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
It'll all be there, it'll all be there
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Все будут там, Все будут там,
Скопировать
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Скопировать
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
And they built a church upon their lies!
Your honour... your honour... so grateful.
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Скопировать
I need someone I can trust.
You trust me with a beautiful woman?
With my sister.
Мне нужен тот, кому я доверяю.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Мою сестру.
Скопировать
I'll tell you...
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Я расскажу.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Скопировать
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
You trust me with a beautiful woman?
Of course I trust you.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Конечно, я доверяю тебе.
Скопировать
Your gracious majesty. It causes me such pain and grief to return the gifts you gave
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them...
I think I never gave your majesty cause to give them to me, since I am nothing and you are everything.
Ваше величество, мне так больно и грустно возвращать вам ваши подарки.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все.
Скопировать
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
She confessed a great admiration for your majesty.
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Она выразила восторг перед вашим величеством.
Скопировать
Did you love her?
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Вы любили ее?
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
Скопировать
I hear the king was a great horseman... in his time.
And famous for his beautiful mistresses.
Don't tease me. I don't like it.
Я слышал, король Португалии был великим наездником в молодости.
И известным ловеласом.
Не дразните меня, мне это не нравится.
Скопировать
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with
He broke his word.
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
Он нарушил свое слово.
Скопировать
For me. Yes.
You're so beautiful,tom.
You're a lord.
Для меня - все.
Ты так прекрасен, Том.
Вы лорд.
Скопировать
Eminence.
As beautiful as ever, like the sun.
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
Я в восхищении, мадам!
Прекрасны, как всегда, подобно солнцу.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
Скопировать
He cannot give you his true heart,for I have that in my keeping.
You're so beautiful,tom.
You're a lord.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Ты так прекрасен, Том.
Вы лорд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beautiful lies (бьютифол лайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautiful lies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол лайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение