Перевод "authorities" на русский
Произношение authorities (эсоритиз) :
ɐθˈɒɹɪtiz
эсоритиз транскрипция – 30 результатов перевода
Our friend's been here.
Okay, we need to get back and call the authorities.
Bullshit.
Наши друзья побывали здесь.
Нам нужно вызвать представителей властей.
Это не имеет смысла.
Скопировать
So we carried her down to the car and drove her to my garage.
To hide her from her family and the authorities.
- I left but Rama told me... - Stop there.
Поэтому, мы отнесли ее к машине и отвезли ее в мой гараж.
Чтобы спрятать её от родных и властей.
- Я ушел, но Рама сказал мне...
Скопировать
Who ordered you to do that?
The authorities, of course.
Did you come for the festival, Mr Johnson? What festival?
Кто приказал Вам это?
Начальство, конечно же
Вы приехади на фестиваль мистер Джонсон?
Скопировать
Why are you wearing extra concealer under your eyes?
You suspect abuse, you call the authorities.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Ужас какой. Эй, что это за тайна светится в твоих глазах?
Закон гласит, если ты подозреваешь насилие - ты звонишь властям.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её кровати.
Скопировать
Search for evidence you know to prove my theory.
Alert authorities. Dog that rotten son of a bitch.
Wherever he goes I go.
Улики поискать, архивы прошерстить.
Доказать версию, проследить за сукиным сыном.
Куда он, туда и я.
Скопировать
But you think you do?
Well, unfortunately, there's no authorities on prehistory, so we couldn't stop him there.
There are experts on the Bible.
И все-таки, ты думаешь это правда ?
К сожалению, никто не может судить о доисторических временах, так что тут мы его не поймаем.
Есть специалисты по библии.
Скопировать
CANARY
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective
Raised in constant fear of attack from the outside world, at first the children responded with ferocious defiance
КАНАРЕЙКА
В тот год... у секты "Нирвана", осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай.
Подвергавшиеся постоянному запугиванию нападением извне, поначалу они сопротивлялись и демонстрировали открытое неповиновение.
Скопировать
Not knowing if you can support them or send them to school or care for them if they get ill?
The authorities may take them.
It's not what you think.
Не зная, сможете ли вы их прокормить. Или отправить их в школу или заботиться о них, если они заболеют?
Власти могут их забрать у вас.
- Это не то, что вы думаете.
Скопировать
Behind me is the Grizzly Sanctuary and also behind me, hidden down below in those trees somewhere, is my camp.
I must hide from the authorities. I must hide from people who would harm me.
I must now hide from people that seek me out because I've made some sort of, I don't want to say celebrity, but they come to Alaska and hear about Treadwell in the bush and they want to go find him.
За мной находится Святилище Гризли, и также за мной, скрыт среди деревьев там, в низине, мой лагерь.
Мне нужно убежать от людей, которые меня обидят.
Должен скрытьсл с глаз людей, которые меня преследуют, потому что я заработал, не сказать чтобы славу, но они прилетели на Аляску и услышали про кустарного Тредвелла, и захотели отправитьсл на поиски.
Скопировать
This is gonna be the motherfucker. Behind me is the Grizzly Sanctuary, and also hidden below is my camp.
For I must now remain hidden from the authorities, from people who would harm me, from people who would
My future helping the animals depends on it.
За мной находится Святилище Гризли, а также скрытый в низине мой лагерь.
Потому что я должен скрыться от властей, от людей, которые хотят меня обидеть, от людей, которые меня преследуют, как легенду.
От этого зависит мое будущее, как помощника животных.
Скопировать
All this is unofficial, of course.
If the authorities ask anything -
I shall deny you thrice like Peter denied Christ at the coal fire.
Все это не официально, конечно.
Если власти спросят что-нибудь -
Я отрекусь от тебя трижды, как Петр трижды отрекся от Христа.
Скопировать
Commonly known on this staircase as Lenny the Lech.
I don't know if this is relevant, but...she was threatening to report him to the authorities.
Sexual harassment.
Широко известен под кличкой Похотливый Ленни
Не знаю, относится ли это к делу, но она угрожала пожаловаться на него руководству
Сексуальные домогательства
Скопировать
It's a motive to keep him alive.
Unfortunately, we can divulge none of this information to the civilian authorities.
Senator Kinsey was shot in broad daylight on a public street, in front of civilian witnesses.
Это повод оставить его в живых.
К сожалению, мы не можем передать ничего из этой информации гражданским властям.
Сенатор Кинси был застрелен средь бела дня на общественной улице, перед гражданскими свидетелями.
Скопировать
This is going down now.
If Barillo wanted to look unrecognizable to authorities he succeeded.
Massive tissue loss due to an only partially completed facial reconstruction wasn't necessarily the cause of death.
Сейчас их возьмут.
Если Барийо хотел стать неузнаваемым для властей ему это удалось.
Массивная потеря ткани вследствие лишь частично завершенной реконструкции лица могла и не быть причиной смерти.
Скопировать
So here's my guess...
She was going to tell the authorities that Thorsson got her pregnant unless he married her.
What? !
Ну, вот, что я думаю...
Она собиралась рассказать о Торссоне руководству университета, использовать свою беременность, чтобы он женился на ней
Эта тусовщица?
Скопировать
Maybe you could help me find some edible ones. And we could talk about this trouble between you and your teacher...
I don't want to meddle but you could contact the local authorities.
Mom wouldn't like that. I've got to go.
Может быть, ты сможешь помочь мне отличить съедобные, и заодно мы поговорим о твоей ссоре с учительницей.
Я не хочу вмешиваться, но ты можешь пожаловаться...
Нет, маме бы такое совсем не понравилось.
Скопировать
D'Angelo Barksdale supervised distribution... in the low-rise courtyards and was also involved... in the violence attributed to the organization.
Further, he was arrested by authorities in New Jersey... in possession of a kilo of raw heroin intended
He acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts of distribution... dating from March, 1999.
Ди'Энджэло Барксдейл контролировал торговлю... во дворах малоэтажек, а также полностью вовлечен... в насильственные действия, связанные с организацией.
Далее, он был арестован представителями властей в Нью Джерси... имея при себе килограмм чистого героина, предназначенного для продажи в Балтиморе.
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся к марту 1999 года.
Скопировать
Now I advise you to turn the house over to me immediately .. Before I am forced to have you committed you to an institution.
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
I must see Judge Pyncheon. Where is he?
Немедленно верни мне дом, пока тебя не упрятали в лечебницу.
Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
- Мне нужен судья Пинчен!
Скопировать
- There are two other alternatives for him. - What are they?
The French authorities may find a reason to put him in the concentration camp here.
The other alternative?
- Для него есть только две возможности!
- Какие? Возможно, французские власти найдут причину, посадить его в концлагерь.
А другая?
Скопировать
Oh, yeah?
Well, I've served some of the greatest authorities of our times. To wit:
Gunther, Kaltenborn, Raymond Graham Swing...
Да?
Я служил с величайшими личностями.
С Гантэром, Кальтенборном, Раймондом Грэмом Свингом...
Скопировать
- Nothing yet.
But the authorities sent Mr Trehearne down into Cornwall.
You see, they suspect.
Пока нет.
Но мистера Тракерна прислали местные власти.
Значит, что–то подозревают.
Скопировать
- Don't try to blow me off, Carl.
- The authorities are looking into it.
- They won't find anything!
- Не делайте из меня дурачка, Карл.
- Власти расследуют дело, работают.
- Mы оба знаем, они ничего не найдут.
Скопировать
A hoverdrone recorded this shocking footage.
Authorities refuse to comment on the nature of the assailant.
But, as you can see, the attacker has what can only be described as superhuman strength.
Мы получили шокирующую видеозапись.
Власти отказываются комментировать природу нападавшего.
Но, как вы видете, нападавший обладал нечеловеческой силой.
Скопировать
Doc, I need a pop to quiet this pain some.
All right, but what about the authorities?
We're sitting here with stolen Alliance goods.
Док, вколи мне что-нибудь, чтоб успокоить эту боль!
Хорошо, но как насчет властей?
Сидим здесь с похищенным у Альянса грузом
Скопировать
Doc, I need a pop to quiet this pain some. [ Grunts ]
All right, but what about the authorities?
We're sitting here with stolen Alliance goods.
Док, вколи мне что-нибудь, чтоб успокоить эту боль!
Хорошо, но как насчет властей?
Сидим здесь с похищенным у Альянса грузом
Скопировать
I'm sorry, but these men are here to escort you to Peterson.
You'll be flown to Andrews and turned over to the authorities in Washington.
Sir, what is this?
Мне жаль , но эти люди здесь для сопровождения Вас на базу "Петерсон".
Затем вас доставят на авиабазу "Эндрюс" и перевезут в Вашингтон.
Сэр, что случилось?
Скопировать
Well, as it stands at the moment, gay men can legally adopt, but I'm afraid it's far from simple.
You'd have to first satisfy the authorities that you're able to look after a child and fit to look after
- We haven't been considering adoption.
Ситуация сейчас такова, что геи могут законно усыновить ребенка, но боюсь, что это далеко не просто.
Вы сперва должны убедить власти в том, что способны заботиться о ребенка, и что вы подходите для этого.
- Но мы не думали об усыновлении.
Скопировать
I'm standing here outside Central Park where it is unclear exactly what has happened.
What we know is, authorities have closed the park and are in the process of clearing it.
The only thing that people can agree on is that they saw something fall from the sky.
Мы находимся у ограды Центрального парка, и пока неясно, что произошло.
Власти закрыли парк, и полиция пытается выдворить гуляющих.
Очевидцы событий согласны в одном: все видели, как что-то упало с неба.
Скопировать
When you arrive there, travel north as far as you can.
Your journey will be long and it may be impossible but you must get this evelope to the authorities in
You must not open it.
ќттуд€ н€по€вл€йс€ н€ севео к€к можно д€льше.
"вой путь будет долгим и очень непоостьым, но тьы должен отд€ть конвеот вл€ст€м в ƒ€нии.
"ьы не должен его откоьыв€ть.
Скопировать
Don't you see, honey? We can't let on that anything's wrong.
If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic.
You never know what they might do.
Нельзя показывать, что у нас что-то не так.
Если пресса или власти что-то заподозрят, похитители могут запаниковать.
И не известно, что они с ним сделают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов authorities (эсоритиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы authorities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсоритиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение