Перевод "влияние" на английский
Произношение влияние
влияние – 30 результатов перевода
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Скопировать
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Ну ладно, дайте мне знать, если Вы услышите что-нибудь о Генерале. Мы все озадачены.
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Well, let me know if you hear anything from the general.
Скопировать
Внимайте, что герцог ваш разгневанный решил.
Три раза под влияньем вздорных слов
Вы оба: Капулетти...
And hear the sentence of your moved prince.
Three civil brawls, bred of an airy word
By thee, old Capulet...
Скопировать
Есть, такие, которые надевают нагрудники, когда едят.
Но влияния у этих персон мало.
- В самом деле.
And there are those who wear bibs when they eat.
But generally speaking, they are not persons of influence.
- Indeed.
Скопировать
Да, да, продолжайте.
Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому
Этот человек - независимый скаут.
Yes, yes, go on. What else do you have?
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence less than four months ago.
The man is an independent scout, captain.
Скопировать
И чего ты хочешь этим добиться?
Ты же не думаешь, что у тебя есть какое-то влияние?
Ты всего лишь сторож, которого нанял город
And what do you hope to accomplish by meeting him?
Don't get the idea you have any clout.
You're just a caretaker in the employment of the town.
Скопировать
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
I don't know why I have not been infected, nor can I get Dr. McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
Скопировать
Ярость и злость уничтожают их.
Мне пришлось разозлить вас, чтобы избавить от их влияния.
Вот решение, мистер Спок.
Violent emotions overwhelm them, destroy them.
I had to make you angry enough to shake off their influence.
That's the answer, Mr. Spock.
Скопировать
Я и их потеряла.
Капитан выяснил, что сильные эмоции и нужды разрушают влияние спор.
Это для моего же блага?
I've lost them too.
The captain discovered that strong emotions and needs destroy the spore influence.
And this is for my good?
Скопировать
Похоже, вам нужна другая демонстрация моей власти.
Такова атмосфера этой планеты за пределами моего любезного влияния.
Теперь вы будете хорошо себя вести, не так ли?
Apparently, you need another demonstration of my authority.
Now, that's a sample of the atmosphere of this planet outside my kindly influence.
Now, you will behave yourself hereafter, won't you?
Скопировать
– Конечно.
Это влияние майора Лоуренса?
Откуда это предположение?
- Yes, sir.
Is that the influence of Major Lawrence?
Why should you suppose?
Скопировать
Вы жили здесь, вы знали тех двоих.
Вы знали их и знали какое влияние они оказывают на детей.
И это пугало вас.
Well, you lived here, you knew those two.
You knew them and what sort of influence they were on the children.
It frightened you.
Скопировать
Если послушать те истории, что Оноре рассказывает мне, То, что она говорит, правда.
Вы не боитесь ее влияния на Жижи?
Вовсе нет.
According to the stories Honoré tells me what she says is quite true.
Aren't you afraid of her influence on Gigi?
Not at all.
Скопировать
Я никогда не закончу на виселице.
У меня есть влияние в местах более высоких, чем дворец этого дешевого губернатора.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
I'll never end on their gallows.
Influence, that's what I've got... in higher places than this twopenny governor's palace.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
Скопировать
Если это кому-нибудь интересно, я могу объяснить.
Под влиянием Течения Западных ветров, взаимодействующего с Восточно-Австралийским течением, нас отнесет
Да, да-да.
If anyone is interested, I might explain.
It is the influence of the west wind drift... playing against the east Australian current... that might drive us right up onto the shore.
Yes, yes, yes.
Скопировать
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным
Это ознаменовало горькое начало войны.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
And slowly, the bitter seeds of civil war took root.
Скопировать
До чего же она хороша!
Вы имеете на неё влияние. Ну, сделайте же что-нибудь!
Мы должны пожениться.
She's cute.
Juliette, you're the one who has an influence on her, do something.
She needs to get married.
Скопировать
Угоняет машины.
Под влиянием плохих людей и фильмов.
Пытался эмигрировать.
Stole cars.
Influenced by wrong people and movies.
...tried to emigrate.
Скопировать
Мне нужно лишь пошевелить пальцем, и полиция начнет действовать.
Кстати, и глава якудза в Канто находится под моим влиянием.
Одного звонка достаточно, чтобы решить вашу судьбу.
All I have to do is lift my finger and the city police will act.
The head of the Kanto Yakuza Group is also under my thumb.
One phone call is all it will take to change your fate.
Скопировать
Но он не учел, что Шлаг имеет в Швейцарии сильные связи.
Значит, - решил Штирлиц, - нужно так сориентировать Шлага, чтобы он использовал свое влияние против тех
Штирлиц рассчитывал использовать пастора в качестве запасного канала связи.
But he overlooked the fact that Schlagg had strong connections in Switzerland.
So, decided Stirlitz, I should make Schlagg use his influence against those who, with Stirlitz' hands, are sending him to Switzerland.
Stirlitz wanted to use the pastor as a backup channel of connection.
Скопировать
Вот и все.
Я бы не стал продолжать выводить его, туда, где он может оказать дурное влияние на остальных.
- Знаешь, почему Ашер не хочет отказаться от него?
Anything.
Well, I wouldn't keep taking him out where he'll have a bad effect on the rest.
Do you know why Asher won't give up?
Скопировать
Ямамори уничтожал младших боссов одного за другим благодаря своему уму. Видя всё это, Хироно сам покинул семью Ямамори.
Прошло время, и к 1960 году, борьба против господства влияния США, подписание нового договора о безопасности
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Underbosses were felled, one after another, by Yamamori's design, and Hirono himself left Yamamori's gang.
Time passed, and by 1960, the struggle against US security dominance, the Kishi Cabinet's demise, Asanuma's assassination and othertumultuous events reflected the actual chaotic conditions ofJapan in those days.
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
Скопировать
Такие же тенденции стали происходить в обществе японских якудза, в связи с тем, что Япония уже встала на ноги после послевоенного хаоса.
БИТВЫ БЕЗ ЧЕСТИ И ЖАЛОСТИ: ВОЙНА ЗА СФЕРЫ ВЛИЯНИЯ
Концепт ГОРО КУСАКАБЕ
These tendencies also began to appear inJapanese yakuza society, asJapan gradually emerged from its postwarchaos.
BATTLES WITHOUT HONORAND HUMANITY PROXYWAR
Concept by GORO KUSAKABE
Скопировать
Несколько дней спустя, неистовая злоба Утимото на Ямамори
СЕНТЯБРЬ 1962 КВАРТАЛ ИВАКУНИ В ЯМАГУТИ привела к войне за сферы влияния между семьями Комори и Хамазаки
Эта борьба ухудшила положение семьи Ямамори в Хиросиме.
A few days later, Uchimoto's vehement rancoragainst Yamamori
SEPTEMBER 1962 --IWAKUNI BASE BAR DISTRICT IN YAMAGUCHI led to the outbreak ofthe proxy war between the Komori and Hamazaki families in Iwakuni, Yamaguchi Prefecture.
This struggle naturally aggravated the Yamamori family in Hiroshima.
Скопировать
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука.
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
This is a normal spider's web.
Скопировать
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием
- ЛСД.
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort on the part of the subject, or can also take place under the influence of pharmaceutics all means:
E.g. LSD.
Скопировать
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
Сообщенные Бертоном сведения представляют собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы
Насколько оно велико, это "почти"?
Wait a minute, there isn't very much more.
...Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric influences of the planet, plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones. This report in no way reflects the actual facts.
Or almost in no way.
Скопировать
Это так захватывающе.
Чувствуете их влияние на себе?
Видите, как вас расслабляет этот свет. Полностью расслабляет.
They're fascinating.
You feel the soothing effect of them.
You can feel the soothing effect relaxing you.
Скопировать
Спасибо, что нам рассказал.
Ты можешь воспользоваться своим влиянием и поговорить с Дои?
Я сделал это только потому, Окубо попросил меня.
Thanks for coming.
Put in a good word for me so Doi will understand.
I had to do it for Okubo.
Скопировать
Я хотел бы попросить вас... сделать все возможное... чтобы оградить девочек...
- от влияния моей матери. - Хорошо, согласна.
Не обращайте внимание на моего брата.
I wanted to ask you if you can to keep the girls out of my mother's influence.
No problem, but your brother José told me if I had a problem with the girls I should talk to him.
Don't listen to my brother.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов влияние?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влияние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
